It is believed that the AFRC units receive supplies of arms and ammunition from the Kailahun district. | UN | ويعتقد أن الوحدات التابعة للمجلس الثوري للقوات المسلحة تتلقى إمدادات اﻷسلحة والذخائر من مقاطعة كايلاهون. |
UNAMSIL has also freely carried out patrols to other RUF-held areas, including Kailahun and Kambia districts. | UN | وسيَّرت البعثة أيضا بحرية دوريات في مناطق أخرى خاضعة لسيطرة الجبهة بما فيها مقاطعتا كايلاهون وكامبيا. |
Nevertheless, recent reports indicate that the Kamajors have overrun Kailahun town and pushed RUF elements toward Koindu. | UN | ومع ذلك، فإن التقارير اﻷخيرة تشير إلى أن الكماجور اجتاحوا بلدة كايلاهون ودفعوا عناصر الجبهة المتحدة الثورية نحو كويندو. |
The town of Kailahun is believed to be the origin of the more than 400 measles cases now being identified among displaced persons in Kenema. | UN | ويعتقد أن بلدة كايلاهون هي منشأ ما يزيد على ٤٠٠ حالة إصابة بالحصبة تم تحديدها حتى اﻵن بين المشردين في كينيما. |
This Act supports the candidature of women as was evident in the Kailahun District in the Eastern Province. | UN | ويدعم هذا القانون ترشّح النساء، كما بدا ذلك في مقاطعة كايلاهون في المنطقة الشرقية. |
Of the country's 12 administrative districts, 7 have been directly affected by the war, namely, Kailahun, Kenema, Kono, Pujehun, Bo, Bonthe and, recently, Tonkolili, with more than 1.1 million people directly affected by the war. | UN | ومن مجموع مديريات البلد اﻟ ١٢ تأثرت ٧ مديريات بصورة مباشرة بالحرب، وهي: كايلاهون وكينيما وكونو وبوجيهون وبو وبونثي، ومؤخرا توكوليلي، التي يزيد عدد سكانها عن ١,١ مليون نسمة. |
The districts of Kailahun and Kenema, which previously accounted for 25 per cent of the country's cumulative cases, have seen declining case numbers for several weeks and accounted for only 2.5 per cent of new cases during the past week. | UN | وشهدت دائرتا كايلاهون وكينيما، حيث سُجلت سابقا 25 في المائة من مجموع الحالات في البلد، تراجعا في أعداد الحالات على مدى عدة أسابيع ولم تسجلا سوى 2.5 في المائة من الحالات الجديدة المبلَّغ عنها خلال الأسبوع الماضي. |
The other four, believed to be RUF with some AFRC elements, are deployed around Kailahun. | UN | أما التشكيلات اﻷربع اﻷخرى، التي يعتقد أنها تابعة للجبهة الثورية المتحدة وتضم بعض أفراد المجلس الثوري للقوات المسلحة، فتنتشر حول كايلاهون. |
As noted above, an important objective of the pro-Government forces has been to disrupt ammunition supply lines between the main rebel stronghold in the Kailahun district and rebel units in the north of the country. | UN | وكما هو مبين أعلاه، كان أحد اﻷهداف الهامة للقوات الموالية للحكومة يتمثل في قطع خطوط إمدادات الذخيرة بين القلعة الرئيسية للمتمردين في مقاطعة كايلاهون ووحدات المتمردين في شمالي البلد. |
ECOMOG has also reported the capture of Daru, which would mean that the remnants of the junta have now been dislodged from every major town except for Kailahun. | UN | كما أبلغ فريق المراقبين العسكريين عن الاستيلاء على دارو، مما يعني أنه قد تم طرد فلول المجلس العسكري من جميع البلدات الرئيسية باستثناء كايلاهون. |
During the same period, the RUF leadership in Buedu, near the group's stronghold at Kailahun in eastern Sierra Leone, detained overnight a UNOMSIL helicopter dispatched there to bring back the family of Mr. Koroma to Freetown. | UN | وخلال الفترة نفسها، احتجز قادة الجبهة المتحدة الثورية في بويدو بالقرب من معقل المجموعة في كايلاهون في شرق سيراليون طائرة عمودية تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة كانت قد أرسلت ﻹحضار أسرة السيد كوروما إلى فريتاون. |
In January 2003 a village in Kailahun district was attacked by irregular Liberian armed groups. | UN | وفي شهر كانون الثاني/يناير 2003، هاجمت جماعات مسلحة غير نظامية ليبيرية إحدى القرى في إقليم كايلاهون. |
Road repatriation from Guinea recommenced in November 2003, and repatriation operations through Kailahun will begin in December. | UN | كما استؤنفت العودة بـرا من غينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. وستبدأ عمليات العودة عبر كايلاهون في كانون الأول/ديسمبر. |
The Government and the RUF have made efforts to defuse the tensions in Kailahun and other areas by seeking ways to provide food to combatants and displaced persons. | UN | وبذلت الحكومة والجبهة المتحدة الثورية جهودا لتهدئة التوتر في كايلاهون ومناطق أخرى عن طريق إيجاد السبل الكفيلة بتوفير اﻷغذية للمقاتلين والمشردين. |
In the North and some parts of the East (Kailahun and Kono District) women cannot assume this position. | UN | ولا يمكن للمرأة في الشمال وبعض المناطق الشرقية (مقاطعة كايلاهون ومقاطعة كونو) أن تشغل هذا المنصب. |
In the North women are barred by their exclusion from the customary rites that go with inauguration of paramount chiefs whereas in the Kailahun District they are excluded by stereotypical roles for traditional leadership that preclude women. | UN | وتمنع المرأة في الشمال عن طريق استبعادها من أداء الشعائر العرفية التي تصاحب تنصيب رؤساء القبائل، كما أنها تستبعد في مقاطعة كايلاهون عن طريق الأدوار النمطية للقيادات التقليدية التي تستبعد المرأة. |
Twenty-one peacekeepers detained were released on 29 June, but 233 peacekeepers and military observers still remain surrounded in Kailahun. | UN | وأطلق سراح 21 من حفظة السلام في 29 حزيران/يونيه، ولكن 233 من هؤلاء الأفراد ومن المراقبين العسكريين لا يزالون محاصرين في كايلاهون. |
A further influx of 3,000 refugees from the Kailahun area, still not under ECOMOG control, has been registered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) at its camp in Kissidougou, Guinea. | UN | وسجلت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في مخيمها بكيسيدوغو، في غينيا، موجة إضافية من اللاجئين قوامها ٠٠٠ ٣ لاجئ قدموا من منطقة كايلاهون التي لم تخضع بعد لسيطرة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Some CDF units have already returned to their communities of origin in preparation for the disarmament process, though many CDF fighters have also recently been moved up to the Daru area, apparently to join the offensive against the former junta forces at Kailahun. | UN | وقد عادت بالفعل بعض وحدات الدفاع المدني إلي مجتمعاتها اﻷصلية استعدادا لعملية نزع السلاح، على الرغم من أن كثيرا من مقاتلي قوات الدفاع المدني انتقلوا أيضا في اﻵونة اﻷخيرة إلى منطقة دارو، للاشتراك على ما يبدو في الهجوم علي قوات المجلس العسكري الحاكم السابق في كايلاهون. |
12. In the countryside, elements of the former junta are concentrated around Kailahun and Koidu in relatively large numbers, while smaller groups have been operating in northern and central Sierra Leone. | UN | ١٢ - وفي المناطق الريفية، تتركز عناصر المجلس العسكري السابق حول كايلاهون وكويدو بأعداد كبيرة نسبيا، في حين ما فتئت مجموعات أصغر تعمل في شمال ووسط سيراليون. |