The tenure of office, and thus the independence, of the senior judges is expressly entrenched in the Constitution. | UN | ففي الدستور تأكيد صريح لحصانة وظيفة كبار القضاة ومن ثم استقلاليتهم. |
The then Chief Justice Saiduzzaman Siddiqui and five senior judges and several provincial judges refused to take the oath. | UN | ورفض سعيد عثمان صديقي الذي كان رئيساً للقضاة وقتها، وخمسة من كبار القضاة وعدد من قضاة الأقاليم حلف اليمين. |
This is an independent tribunal made up of senior judges who are cleared to see intelligence material. | UN | وهذه اللجنة هي هيئة قضائية مستقلة تتألف من كبار القضاة المرخص لهم بالاطلاع على المستندات الاستخباراتية. |
One senior judge among them was appointed the new Chief Justice. | UN | وعيّن أحد كبار القضاة من بينهم رئيساً جديداً للقضاة. |
— The African chief justices Conferences in 1986 and 1988 | UN | - مؤتمري كبار القضاة اﻷفارقة في عامي ٦٨٩١ و٨٨٩١ |
The Board was chaired by a senior magistrate and was composed of state law officers such as representatives of the Attorney General. | UN | ويرأس المجلس أحد كبار القضاة وهو مكون من رجال قانون تابعين للدولة من أمثال ممثلي المدعي العام. |
Members were appointed by the President after a body of senior magistrates had ensured that the candidates met the criteria fixed by law. | UN | ويقوم الرئيس بتعيين أعضائها بعد أن تؤكد هيئة من كبار القضاة استيفاء المرشحين للمعايير التي حددها القانون. |
It is run by a judiciary council, which is headed by the Chief Justice and comprises senior judges and others. | UN | ويباشر إدارتها مجلس قضاء يرأسه رئيس القضاء ويضم كبار القضاة وآخرين. |
In all, 122 senior judges, including chief justices, from 59 countries representing all the world's regions attended the Symposium. | UN | وإجمالا، حضر الندوة 122 من كبار القضاة من بينهم رؤساء محاكم من 59 بلدان تمثل جميع أقاليم العالم. |
In 2013, a number of senior judges were assassinated. | UN | وفي عام 2013، اغتيل عدد من كبار القضاة. |
As previously mentioned, senior judges and the Ministry of Justice were persuaded to examine best practices from the Extraordinary Chambers when reforming the pretrial detention process. | UN | وكما سبق وذُكر، فقد نجحت المفوضية في إقناع كبار القضاة ووزارة العدل بالأخذ بالممارسات الفضلى للدوائر الاستثنائية عند إصلاح عملية الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
She also enquired how the system for the publication of judicial decisions worked and what the procedure was for appointing senior judges. | UN | واستفسرت أيضاً عن طريقة عمل نظام نشر القرارات القضائية وعن الإجراء المتبع لتعيين كبار القضاة. |
The Council was composed of senior judges, the Attorney-General and some members of the Supreme Court. | UN | فالمجلس مكون من كبار القضاة والمدعي العام وبعض أعضاء المحكمة العليا. |
Seminars and lectures by senior judges and visiting foreign academic and judicial personnel are included. | UN | ويشمل نشاط المعهد حلقات دراسية ومحاضرات يلقيها كبار القضاة وشخصيات أكاديمية وقضائية أجنبية زائرة. |
The Minister of Justice approved a new court form that had been developed by senior judges, a process facilitated by OHCHR drawing on best practices from the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. | UN | وأقرّ وزير العدل استمارة جديدة أعدّتها مجموعة من كبار القضاة لتستخدم في المحاكم، وهي عملية يسّرتها المفوضية انطلاقاً من الممارسات الفضلى التي تتبعها الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية. |
Nigeria and Chile highlighted similar mechanisms for the appointment of senior judges. | UN | 25- وسلطت كل من نيجيريا وشيلي الضوء على آليات مماثلة لتعيين كبار القضاة. |
A distinction could be drawn in many countries between the systems for the appointment of senior judges and those at lower-level courts. | UN | 38- ويمكن التمييز في كثير من البلدان بين نظم تعيين كبار القضاة وقضاة المحاكم الدنيا. |
Appoints and relieves from office senior judges and persons of equivalent status; | UN | تعيين كبار القضاة وإعفائهم من مناصبهم؛ |
In anticipation of such a bill being introduced, the Minister has established a possibility for interim appeal for rejected asylum applicants and has appointed a senior judge to take charge of appeal matters. | UN | وتحسبا لاعتماد مشروع القانون هذا، أتاح وزير العدل لمقدمي طلبات اللجوء الذين ترفض طلباتهم إمكانية الاستئناف على أساس مؤقت وقام بتعيين أحد كبار القضاة ليتولى المسؤولية عن قضايا الاستئناف. |
addressed to the Secretary-General Acting upon instructions from my Government I have the honour to inform you that the Democratic Republic of the Congo has nominated a senior magistrate, Mr. Victor Yenyi Olungu, Advocate-General of the Republic, as candidate for the United Nations Administrative Tribunal to replace Professor Balanda Mikuin Leliel. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد عينت أحد كبار القضاة كمرشح لها في عضوية المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة وهو السيد فيكتور يني أولونغو، المحامي العام للجمهورية، بدلا من اﻷستاذ بالاندا ميكوين ليلييل. |
It did, however, have a Constitutional Council, made up of senior magistrates. | UN | غير أنه يوجد بالفعل مجلس دستوري يتألف من كبار القضاة. |
Judges were appointed by the Supreme Council of the Judiciary, which consisted of 10 high-ranking judges. | UN | فالقضاة يعينهم المجلس اﻷعلى للقضاء المؤلف من ٠١ من كبار القضاة. |