I very much welcome the recent transfers of funds by major donors to support the Palestinian Authority and I appeal to other donors to urgently fulfil pledges of budget support. | UN | وإني أرحب بالغ الترحيب بتحويلات الأموال التي أجراها مؤخرا كبار المانحين من أجل دعم السلطة الفلسطينية، وأناشد سائر المانحين أن يفوا على وجه العجلة بتعهداتهم بدعم الميزانية. |
Delayed payments from some of the major donors adversely impacted the earlier 2008 projections of regular contributions. | UN | وقد أثر تأخر المدفوعات من بعض كبار المانحين تأثيرا معاكسا على الإسقاطات المقدرة مسبقا لعام 2008 بشأن المساهمات العادية. |
It is notable that 63 countries submitted multi-year pledges in 2008, including six major donors. | UN | ومن الجدير بالتنويه أن 63 بلدا قدمت في عام 2008 إعلانات للتبرع تشمل عدة سنوات، ومن بينها ستة من كبار المانحين. |
As of the date of these statements, one major donor has yet to pledge or make a contribution for 2002. | UN | حتى تاريخ إعداد هذه البيانات، لم يكن أحد كبار المانحين قد تعهد بعد، أو قدم، تبرعاته لعام 2002. |
These risks are further enhanced by the concentration of contributions from a relatively limited number of large donors. | UN | ومما يزيد هذه المخاطر تفاقما ورود التبرعات أساسا من عدد محدود نسبيا من كبار المانحين. |
In this respect, efforts are under way to increase its current portfolio with the assistance of major donors and support from the Government. | UN | وفي هذا الشأن، يجري السعي لزيادة حافظته الحالية بمساعدة كبار المانحين وبدعم من الحكومة. |
It is notable that 54 countries submitted multi-year pledges in 2009, including six major donors. | UN | ومن الجدير بالذكر أن 54 بلدا قدم في عام 2009 إعلانات للتبرع تشمل عدة سنوات ومن بينها ستة من كبار المانحين. |
major donors included the United States of America, Japan, Sweden, Germany and the United Kingdom. | UN | وكان من بين كبار المانحين الولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، والسويد، وألمانيا والمملكة المتحدة. |
UNODC frequently holds meetings with major donors to discuss the funding of the support budget. | UN | وكثيرا ما يعقد المكتب اجتماعات مع كبار المانحين لمناقشة تمويل ميزانية الدعم. |
Financial crises have undermined many promising development programmes and led to traumatic experiences and dependence on international capital markets and major donors. | UN | فالأزمات المالية قوضت برامج كثيرة واعدة للتنمية وأدت إلى تجارب أليمة والاعتماد على أسواق رأس المال الدولية وعلى كبار المانحين. |
At Monterrey, the major donors announced substantial increases in funds for development. | UN | وفي مونتيري، أعلن كبار المانحين عن زيادة كبيرة في التمويل من أجل التنمية. |
The United States of America will also ask other major donors to provide $1.2 billion per year. | UN | وستَطلُبُ الولايات المتحدة أيضا من كبار المانحين توفير 1.2 بليون دولار في السنة. |
It is notable that 54 countries submitted multi-year pledges in 2009, including six major donors. | UN | ومن الجدير بالذكر أن 54 بلدا أعلن في عام 2009 عن تبرعات تشمل عدة سنوات، ومن هذه البلدان ستة من كبار المانحين. |
In this respect, efforts are under way to increase its current portfolio, with the assistance of major donors and support from the Government. | UN | وفي هذا الشأن، يجري السعي لزيادة حافظته الحالية بمساعدة كبار المانحين وبدعم من الحكومة. |
Unfortunately, a number of major donors are still reducing their development programmes. | UN | ومما يؤسف له، أن عددا من كبار المانحين ما زال يحد من برامجــه اﻹنمائية. |
UNFPA was cautiously optimistic about multi-bilateral funding from foundations and also hoped for the return of a major donor. | UN | وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان متفائل بشأن التمويل المتعدد اﻷطراف الذي تقدمه المؤسسات، ويأمل في عودة أحد كبار المانحين. |
Projects in Afghanistan have already secured substantial funding, with $6.8 million received from one major donor. | UN | وقد تمّ ضمان تمويل كبير لفائدة المشاريع في أفغانستان، حيث جرى تحصيل مبلغ 6.8 مليون دولار من أحد كبار المانحين. |
major donor investment in shelter rehabilitation made improvements possible for over 700 homes during the year, and a further 2,520 shelters were in the process of repair or reconstruction at the end of June 1994. | UN | وأتاح استثمار كبار المانحين في استصلاح المآوي إجراء تحسينات في أكثر من ٧٠٠ بيت خلال السنة، فيما كان ٢ ٥٢٠ مأوى آخر قيد الترميم أو إعادة البناء في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
These risks are further enhanced by the concentration of contributions from a relatively limited number of large donors. | UN | ومما يزيد هذه المخاطر تفاقما ورود التبرعات أساسا من عدد محدود نسبيا من كبار المانحين. |
The Comptroller noted that while some of the incentives targeted large donors due to economies of scale, small contributors could take advantage of the reduced rate for thematic contributions. | UN | ولاحظت المراقِبة المالية أنه في الوقت الذي تستهدف فيه بعض الحوافز كبار المانحين بسبب وفورات الحجم، فإن صغار المساهمين قد يستفيدون من المعدل المخفض للمساهمات المواضيعية. |
The OPEC Fund for International Development joined the top donors in 2002. | UN | وأصبح صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط من كبار المانحين في عام 2002. |
Thus, the Syrian Arab Republic is one of the largest donors to UNRWA and for Palestine refugees. | UN | وبذلك، فان سورية تعتبر من كبار المانحين للأونروا والإخوة اللاجئين الفلسطينيين. |
His delegation endorsed the recommendations in the report of the Working Group on the Financing of UNRWA (A/60/439), and supported the proposed expansion of the Agency's Advisory Commission to include the leading donors. | UN | ويؤيد وفده التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (A/60/439)، ويساند التوسيع المقترح للجنة الاستشارية للوكالة بحيث تضم كبار المانحين. |