ويكيبيديا

    "كبار قادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • senior leaders
        
    • senior leadership
        
    • senior commanders
        
    • top leaders
        
    • senior commander
        
    • key leaders
        
    • top leadership
        
    The Monitoring Group has received information indicating that some senior leaders of the Front may have travelled to and from Nairobi during the course of the mandate. UN ووردت إلى فريق الرصد معلومات تشير إلى أن بعض كبار قادة الجبهة ربما سافروا إلى نيروبي ومنها أثناء مهمة الفريق.
    Myanmar's senior leaders have made repeated statements of commitment to free and fair elections. UN وقد أدلى كبار قادة ميانمار بتصريحات متكررة أعربوا فيها عن التزامهم بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    The Panel has conducted meetings and telephone discussions with the senior leaders of the two groups. UN وعقد الفريق لقاءات وأجرى مناقشات هاتفية مع كبار قادة المجموعتين.
    :: 18 meetings between UNMIK senior leadership and Belgrade and Pristina to discuss political issues of mutual concern UN :: عقد 18 اجتماعاً بين كبار قادة البعثة وبلغراد وبرستينا لمناقشة القضايا السياسية محل الاهتمام المشترك
    :: 18 meetings between UNMIK senior leadership and Belgrade and Pristina to discuss political issues of mutual concern UN :: عقد 18 اجتماعاً بين كبار قادة البعثة وبلغراد وبريشتينا لمناقشة القضايا السياسية ذات الاهتمام المشترك
    As indicated earlier, the Commission cannot, in any case, accept the idea that the operation was carried out without the cooperation of senior commanders of one or more security forces, which at the time were headed by military officers. UN وحسب المبين من قبل، لا تستطيع اللجنة بأي حال من اﻷحوال قبول الفكرة القائلة بأنه تم تنفيذ العملية دون تعاون كبار قادة واحدة أو أكثر من قوات اﻷمن، التي كان يرأسها ضباط عسكريون في ذلك الوقت.
    Hundreds of Al-Qaida operatives, including most of the organization's top leaders, had been captured, and several planned attacks prevented. UN واعتقل المئات من عناصر تنظيم القاعدة، بمن فيهم معظم كبار قادة هذا التنظيم، وأُحبطت عدة هجمات كان مخططاً لها.
    senior leaders of the Department of Peacekeeping Operations missions hold regular meetings with women representatives of host countries. UN وعقد كبار قادة البعثات التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام اجتماعات منتظمة مع ممثلات البلدان المضيفة.
    The present Agreement further recognizes that the Extraordinary Chambers have personal jurisdiction over senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for the crimes referred to in Article 1 of the Agreement. UN كما يعترف هذا الاتفاق بما للدوائر الاستثنائية من اختصاص شخصي على كبار قادة كمبوتشيا الديمقراطية والأشخاص الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم والانتهاكات المشار إليها في المادة 1 من هذا الاتفاق.
    Both groups had been hosted and trained in Eritrea prior to their deployment, and their senior leaders remain based in Asmara. UN والجماعتان كلتاهما تستضيفهما إريتريا وتدربهما قبل نشر عناصرهما، بينما يبقى كبار قادة الجماعتين في أسمرة متخذين إياها قاعدة لهم.
    A review of media reporting revealed a stubborn resolve among key senior leaders of UNAMID not to make any public announcements without verification, even when the incidents had already been reported in the international media. UN كشف استعراض للتقارير الإعلامية عن تصميم عنيد لدى كبار قادة العملية المختلطة الرئيسيين على عدم إصدار أي إعلانات عامة بشأن أي حوادث دون التحقق منها، رغم تقديم وسائط الإعلام الدولية تقارير عنها.
    Al-Qaida senior leaders remain on the run, and appear to be following events in the wider Al-Qaida inspired movement rather than directing them. UN وما زال كبار قادة تنظيم القاعدة هاربين ويبدو أنهم يقتصرون على متابعة الأحداث التي تجري في سياق الحركة الأعم التي تسترشد بتنظيم القاعدة، عوضاً عن العمل كموجهين لتلك الأحداث.
    In addition, while expressing his concern at the increasing separatist rhetoric of the senior leaders from the Republika Srpska, he called on the international community to stand together in support of the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا المجتمع الدولي إلى التآزر دعما لسيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها، معربا في الوقت نفسه عن قلقه إزاء الخطاب الانفصالي الذي يصدر بصورة متزايدة عن كبار قادة جمهورية صربسكا.
    In addition to contradicting irrefutable facts and documents produced by international organizations, the arguments of the Permanent Representative of Armenia are not consistent with the declarations made by the most senior leaders of his own country, however surprising that may seem. UN وبالإضافة إلى نقض الحقائق الدامغة والوثائق الصادرة عن المنظمات الدولية، فإن الحجج التي يسوقها الممثل الدائم لأرمينيا لا تتفق مع التصريحات التي أدلى بها معظم كبار قادة بلده، مهما بدا ذلك مفاجئاً.
    The trial in case 002, against four surviving senior leaders of the Khmer Rouge regime, began in June 2011. UN وبدأت في حزيران/يونيه 2011 المحاكمة في القضية رقم 2، ضد أربعة من كبار قادة نظام الخمير الحمر الباقين على قيد الحياة.
    The integrated mission planning process is included in the senior mission leaders' course and in the senior leadership induction programme. UN عملية التخطيط المتكامل للبعثات جزء من الدورة التدريبية التي تقدم إلى كبار قادة البعثات، ومن برنامجهم التوجيهي.
    Regular consultations with the senior leadership of southern Sudan by the Special Representative of the Secretary-General and his two Deputies UN :: إجراء الممثل الخاص للأمين العام ونائبيه مشاورات منتظمة مع كبار قادة جنوب السودان
    18 meetings between UNMIK senior leadership and Belgrade and Pristina to discuss political issues of mutual concern UN عقد 18 اجتماعاً بين كبار قادة بعثة الأمم المتحدة وبلغراد وبريشتينا لمناقشة القضايا السياسية موضع الاهتمام المشترك
    The fault lines appear to be particularly acute between a clique of senior commanders in Eritrea's armed forces and those who manage the clandestine intelligence, paramilitary and financial apparatus controlled by President Isaias Afwerki. UN وتوجد، على ما يبدو، انقسامات عميقة جدا بين عصبة من كبار قادة القوات المسلحة الإريترية وأولئك الذين يديرون جهاز المخابرات السرية، وهو جهاز مالي شبه عسكري يسيطر عليه الرئيس أسياس أفورقي.
    UNIFIL has also increased its patrolling activities in the area, working in close coordination with the Lebanese Armed Forces and the UNIFIL Force Commander and maintaining open lines of communication with the army senior commanders on both sides. UN وزادت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من دورياتها في المنطقة وأخذت تنسق بشكل وثيق مع القوات المسلحة اللبنانية وقائد القوة وأبقت على خطوط اتصال مفتوحة مع كبار قادة الجيش من الجانبين.
    The movement's top leaders have been appointed to posts in the area of public administration. UN وعين كبار قادة الحركة في مناصب في الإدارة العامة.
    The blast killed Imad Moughniyeh, a senior commander of Hizbullah, and his bodyguard. UN وأودى الانفجار بحياة عماد مغنية، أحد كبار قادة حزب الله، وحارسه الشخصي.
    He also met with key leaders of pro-Government and opposition parties. UN كما التقى ممثلي الخاص مع كبار قادة الأحزاب الموالية للحكومة وأحزاب المعارضة.
    If the top leadership of these forces and those politically responsible above them do not know what the Special Rapporteur's delegation was able to discover in a few days, it can only be because of a lack of will to know. UN وإذا كان كبار قادة القوى ورؤساؤهم المسؤولون سياسياً لا يعلمون ما تسنى لوفد المقرر الخاص اكتشافه في غضون بضعة أيام، فالسبب الوحيد لذلك هو عدم الرغبة في معرفة ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد