ويكيبيديا

    "كبلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as countries
        
    • such as those
        
    • countries as
        
    Hence, as countries pursue national agendas, we need to be mindful of the common interests and ties that connect our societies and peoples, and we must use every opportunity to work towards a realistic convergence of our respective interests. UN لذلك، وإذ نسعى كبلدان في تنفيذ جداول أعمال وطنية، ينبغي ألا تغيب عن بالنا المصالح والصلات المشتركة التي تربط بين مجتمعاتنا وشعوبنا، وعلينا أن نستغل كل فرصة للعمل صوب توافق واقعي بين مصالح كل منا.
    The Millennium Development Goals play a critical role in setting us on the path towards sustainability as countries. UN وللأهداف الإنمائية للألفية دور بالغ الأهمية في وضعنا على الطريق صوب الاستدامة كبلدان.
    The answer is very simple: Vice-Chairpersons are elected not as individuals but as countries. UN الجواب بسيط جدا: يُنتخب نواب الرئيس لا بصفتهم كأفراد وإنما كبلدان.
    We have met regionally as countries; consensus decisions have been reached and recommendations made, and we look forward to their implementation. UN وقد اجتمعنا كبلدان على الصعيد الإقليمي؛ وتوصلنا إلى قرارات بتوافق الآراء وأصدرنا توصيات، ونتطلع على تنفيذها.
    The effects of those events will be felt equally, and perhaps even more severely, in small developing countries such as those in Latin America and the Caribbean. UN وآثار تلك الأحداث ستكون محسوسة على نحو مماثل، أو حتى أسوأ، في البلدان الصغيرة النامية، كبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Furthermore, we believe that the establishment of democratic regimes in our countries does not by itself guarantee solution of the major social, political and economic problems that we, as countries and as a region, confront. UN وعلاوة علــى ذلك، نعتقــد أن إنشــاء نظــم ديمقراطيــة فــي بلداننا لا يضمــن، في حد ذاته، حل المشاكل الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الرئيسية التي نواجهها كبلدان وكمنطقة.
    52. The Commonwealth of Independent States and Eastern European countries were beset by trafficking as countries of both origin and transit. UN 52- وأشار إلى أن رابطة الدول المستقلة وبلدان أوروبا الشرقية مبتلاة بالاتجار كبلدان منشأ وبلدان عبور على السواء.
    The major themes addressed during the debate cover all the pressing issues that define and challenge our roles as countries with specific interests and our understanding of the multidimensional nature of global issues. UN إن المواضيع الرئيسية التي عولجت خلال المناقشة تغطي جميع المسائل الملحة التي تحدد وتختبر أدوارنا كبلدان ذات مصالح معينة، وفهمنا للطبيعة المتعددة اﻷبعاد للمسائل العالمية.
    as countries with economies in transition and as developing democracies, we receive extremely important and urgent aid and support from the United Nations: medicine, food and technical equipment. UN ونحن كبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكديمقراطيات في مرحلة النمو، نتلقى مساعدات بالغة اﻷهمية ودعما عاجلا من اﻷمم المتحدة: من أدوية وأغذية ومعدات تقنية.
    94. China, Myanmar and the Philippines were cited as countries of origin of the methamphetamine seized in Asia. UN 94- وذكرت الصين والفلبين وميانمار كبلدان منشأ للميتامفيتامين الذي ضُبط في آسيا.
    The fight against trafficking in human beings should be a priority for all, as most States are affected, either as countries of origin, countries of transit or countries of destination. UN وينبغي أن تكون مكافحة الاتجار بالأشخاص على رأس أولويات الجميع، حيث أن معظم الدول تتأثر به، إما كبلدان أصل، أو عبور أو مقصد.
    There is awareness that further cooperation opportunities in the areas of education, health, agriculture and others should be explored with nontraditional development partners such as countries from the region. UN وثمة إدراك لضرورة استكشاف إمكانية زيادة فرص التعاون في مجالات التعليم والصحة والزراعة وغيرها من المجالات مع شركاء إنمائيين غير تقليديين، كبلدان من المنطقة.
    UNDP, UNEP, UNIDO and the World Bank also assist non-Article 5 Parties that are classified as countries with economies in transition to comply with the Protocol under the auspices of the Global Environment Facility. UN كما أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي يقومون بمساعدة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 المصنفة كبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للامتثال للبروتوكول تحت رعاية مرفق البيئة العالمية.
    UNDP, UNEP, UNIDO and the World Bank also assist non-Article 5 Parties that are classified as countries with economies in transition to comply with the Protocol under the auspices of the Global Environment Facility. UN كما أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي يقومون بمساعدة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 المصنفة كبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للامتثال للبروتوكول تحت رعاية مرفق البيئة العالمية.
    The programme focused on women migrant domestic workers and was active in Bangladesh, Cambodia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Nepal and the Philippines as countries of origin, and in Hong Kong, Jordan and Thailand as destinations. UN ويركز البرنامج على المهاجرات العاملات في المنازل وينشط في بنغلاديش وكمبوديا وإندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال والفلبين كبلدان مصدر لليد العاملة، وهونج كونج والأردن وتايلاند كبلدان مستقبلة لها.
    The Organization's Members must not put more pressure on the Secretariat by asking it to implement measures with the same level of resources approved for the biennium. Such an approach would damage their credibility as countries that were committed to the Organization. UN ولا يجب على أعضاء المنظمة أن يلقوا بمزيد من الضغوط على كاهل الأمانة العامة بأن يطلبوا منها تنفيذ تدابير بنفس مستويات الموارد المعتمدة لفترة السنتين ومثل هذا النهج قد يدمّر مصداقيتها كبلدان ملتزمة تجاه المنظمة.
    International migration today was a worldwide phenomenon in which States were increasingly participants, either as migrant origin or recipient countries, or else as countries of transit. This had increasing demographic, economic, social and political consequences for cities, provinces, nations and regions. UN وتعتبر الهجرة الدولية اليوم ظاهرة عالمية تزداد فيها مشاركة الدول، سواء كبلدان منشأ، أو بلدان استقبال للمهاجرين، أو بلدان عبور، وتنجم عنها عواقب ديمغرافية واقتصادية واجتماعية وسياسية متزايدة بالنسبة إلى المدن والأقاليم والدول والمناطق.
    32. Attention was drawn to the situation of transit countries, which, though they were not producing illicit drugs and were not targeted as countries of destination, were concerned about increasing levels of drug abuse. UN 32- واستُرعي الانتباه إلى أحوال بلدان العبور التي يساورها القلق ازاء تزايد تعاطي المخدّرات فيها مع أنها لا تنتج مخدّرات غير مشروعة وليست مستهدفة كبلدان مقصد.
    As a result, many economies that have close trade connections to the United States, such as those in the Americas and South-East Asia, face a slowdown in their export demand. UN ونتيجة لذلك، تواجه العديد من الاقتصادات التي لها علاقات تجارية وثيقة بالولايات المتحدة كبلدان الأمريكيتين وبلدان جنوب شرق آسيا، تباطؤا في الطلب على صادراتها.
    Advisory missions, such as those undertaken in LDCs or newly designated beneficiaries, aim primarily at identifying and strengthening existing national GSP focal points. UN وتهدف البعثات الاستشارية، مثل تلك التي تم الاضطلاع بها في أقل البلدان نموا أو البلدان المصنفة حديثا كبلدان مستفيدة، إلى تحديد وتعزيز مراكز التنسيق الوطنية القائمة لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Since 2006, the Fund has included 41 countries as contributors and recipients. UN ومنذ عام 2006، أدرج الصندوق 41 بلدا كبلدان متبرعة ومستفيدة معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد