ويكيبيديا

    "كبيرة الموظفين اﻹداريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Chief Administrative Officer
        
    • Senior Administrative Officer
        
    In a memorandum dated 30 June 1993 addressed to the Command Secretary, the Chief Administrative Officer stated: UN وفي مذكرة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى أمانة القيادة، ذكرت كبيرة الموظفين اﻹداريين أنه:
    The Chief Administrative Officer also assessed the above-mentioned options in terms of their feasibility and practicality. UN كما قامت كبيرة الموظفين اﻹداريين بتقييم الخيارات المذكورة من حيث جدواها وعمليتها.
    With respect to the selection of the first option, the Chief Administrative Officer noted that it would be the most cost-effective arrangement. UN وفيما يتعلق باختيار الخيار اﻷول، لاحظت كبيرة الموظفين اﻹداريين أنه سيكون أكثر الترتيبات فعالية من حيث التكلفة.
    In January 1995, the Chief Administrative Officer stated in a memorandum to the Command Secretary: UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ذكرت كبيرة الموظفين اﻹداريين في مذكرة إلى أمين القيادة:
    The Senior Administrative Officer of the Ozone Secretariat, Ms. Ruth Batten, is due to retire at the end of 2012. UN وستتقاعد السيدة روث باتن، كبيرة الموظفين الإداريين في أمانة الأوزون، في نهاية عام 2012.
    When interviewed about the same issue, the current Chief Administrative Officer said that it would have been highly unlikely for UNFICYP to obtain a labour contractor who would have agreed to provide contractual labour for the various occupational groups needed for logistic support. UN وعندما أجريت مقابلة معها بشأن المسألة نفسها، قالت كبيرة الموظفين اﻹداريين إنه من المستبعد أن القوة كانت ستجد مقاول عمل يوافق على توفير العمل التعاقدي لمختلف الفئات المهنية اللازمة للدعم السوقي.
    The Chief Administrative Officer did not pursue the option of placing the entitlements in escrow because she had decided to follow the advice provided by the Office of Human Resources Management. UN ولم تسع كبيرة الموظفين اﻹداريين إلى خيار وضع المستحقات في حساب إيداع معلق ﻷنها قد قررت اتباع نصيحة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    In the course of a meeting with the Chief Administrative Officer of UNFICYP, representatives of the United Kingdom announced their Government’s intention to stop providing the administration and payroll functions for locally employed civilians to UNFICYP by the end of March 1995. UN وخلال اجتماع عقد بين كبيرة الموظفين اﻹداريين في القوة وممثلي المملكة المتحدة، أعلنوا اعتزام حكومتهم التوقف عن تقديم وظائف اﻹدارة وإعداد كشوف المرتبات المتعلقة بالمدنيين المعينين محليا، إلى قوة حفظ السلام في قبرص مع نهاية آذار/ مارس ١٩٩٥.
    13. With respect to the option involving securing a private labour contractor, the Chief Administrative Officer said that she was familiar with the local labour market and had never heard of an entrepreneurial agency in Cyprus that would provide such a service. UN ١٣ - وفيما يتعلق بخيار كفالة مقاول عمل من القطاع الخاص، قالت كبيرة الموظفين اﻹداريين إن لديها معرفة بسوق العمل المحلية ولم تسمع أبدا عن وكالة أعمال حرة في قبرص يمكن أن تقدم تلك الخدمة.
    17. In that memorandum, the Chief of the Compensation and Classification Service had considered also the above-mentioned suggestion by the Chief Administrative Officer of UNFICYP to hold accrued entitlements in escrow for those staff members who were willing to serve in UNFICYP and who had a proven record of good performance. UN ١٧ - وفي تلك المذكرة، بحث رئيس دائرة التعويض والتصنيف أيضا الاقتراح المذكور أعلاه من جانب كبيرة الموظفين اﻹداريين بقوة حفظ السلام في قبرص بوضع المستحقات المتراكمة في حساب إيداع معلق لحساب الموظفين الراغبين في الخدمة بقوة حفظ السلام في قبرص والذين ثبت حسن أدائهم.
    Although it was acknowledged by the Chief Administrative Officer of UNFICYP that taking over the United Kingdom’s contractual arrangements was the most cost-effective solution, her concern that it would create personnel problems and violations of Staff Rules was confirmed by the Office of Human Resources Management in its assessments. UN ورغم تسليم كبيرة الموظفين اﻹداريين بقوة حفظ السلام في قبرص بأن تولى ترتيبات المملكة المتحدة التعاقدية هو أكثر الحلول فعالية من حيث التكلفة، تأكد قلقها من أن يخلق ذلك مشاكل متعلقة بالموظفين وانتهاكات لقواعد الموظفين، في تقديرات مكتب إدارة الموارد البشرية للموقف.
    9. Following the change in UNFICYP funding, the Chief Administrative Officer of the Force attempted to negotiate with the Command Secretariat with regard to their organizations’ respective obligations for the entitlements of locally employed civilians on board by 15 June 1993. UN ٩ - وعقب التغيير في تمويل قوة حفظ السلام في قبرص، حاولت كبيرة الموظفين اﻹداريين في القوة التفاوض مع أمانة القيادة البريطانية بشأن التزامات المنظمات التابع لها المدنيين المعينين محليا بشأن استحقاقات أولئك الموظفين الموجودين في الخدمة حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    11. Shortly after being informed of the United Kingdom’s decision to withdraw its contractual services, the Chief Administrative Officer of UNFICYP referred the matter to the Acting Director of the Field Administration and Logistics Division for advice in a confidential memorandum dated 21 November 1994. UN ١١ - وعقب إبلاغ كبيرة الموظفين اﻹداريين في القوة بقرار المملكة المتحدة سحب خدماتها التعاقدية بوقت قصير، أحالت الموضوع إلى مدير شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية باﻹنابة طلبا للمشورة بمذكرة سرية مؤرخة ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    12. The Chief Administrative Officer considered that the second option was similarly not feasible, primarily because it was unlikely that UNFICYP could find one agency that would be willing to act as a labour contractor for so many occupational groups. UN ١٢ - واعتبرت كبيرة الموظفين اﻹداريين الخيار الثاني " غير ممكن " بالمثل، أولا ﻷنه لا يرجح أن تجد قوة حفظ السلام في قبرص وكالة واحدة ترغب في القيام بدور مقاول عمل يتعاقد مع ذلك العدد الكبير من الفئات المهنية.
    14. Having assessed the first two options to be impractical, the Chief Administrative Officer, in her memorandum of 21 November 1994, recommended the third option, that is, conversion of locally employed civilians to locally recruited United Nations General Service staff. UN ١٤ - وإذ كان الخياران اﻷول والثاني في تقدير كبيرة الموظفين اﻹداريين غير عمليين، أوصت في مذكرتها المؤرخة ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بالخيار الثالث، أي بتحويل الموظفين المدنيين المحليين إلى موظفين معينين محليا باﻷمم المتحدة في فئة الخدمات العامة.
    20. Based on the instructions received from United Nations Headquarters, by memorandum dated 8 May 1995, the Chief Administrative Officer of UNFICYP instructed the Command Secretary to terminate all locally employed civilian contracts. UN ٢٠ - واستنادا إلى التعليمات المتلقاة من مقر اﻷمم المتحدة في مذكرة مؤرخة ٨ أيار/ مايو ١٩٩٥، أعطت كبيرة الموظفين اﻹداريين بقوة حفظ السلام في قبرص تعليمات إلى أمين القيادة بإنهاء عقود جميع الموظفين المدنيين المحليين.
    23. Under that principle, the United Nations and the United Kingdom would cost-share terminations using the same formula adopted by the parties to cost-share salary payments to locally employed civilians, following the suggestion made by the Chief Administrative Officer of UNFICYP in her memorandum of 21 November 1994. UN ٢٣ - وطبقا لذلك المبدأ، تتقاسم اﻷمم المتحدة والمملكة المتحدة تكاليف إنهاء الخدمة باستخدام نفس الصيغة التي اختارها اﻷطراف لتقاسم تكاليف دفع مرتبات الموظفين المدنيين الدوليين، تبعا لاقتراح كبيرة الموظفين اﻹداريين بقوة حفظ السلام في قبرص الذي قدمته في مذكرتها المؤرخة ٢١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤.
    The question of legal liability was considered by the Chief Administrative Officer of UNFICYP in her November 1994 memorandum – but it was only later that the advice of the Office of Legal Affairs was sought, and then only on the narrow issue of the appropriateness of the cost-sharing payments. UN ونظرت كبيرة الموظفين اﻹداريين في قوة حفظ السلام في قبرص في مسألة المسؤولية القانونية في مذكرتها المقدمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ - ولكن مشورة مكتب الشؤون القانونية لم تلتمس إلا فيما بعد، وفقط بشأن المسألة المحدودة المتعلقة بملاءمة تقاسم تكلفة المدفوعات.
    OIOS noted that this initiative by the Chief Administrative Officer was consistent with the terms of his job description, authorizing the incumbent of the post to “negotiate with the United Kingdom Command Secretary for logistic support of 7 millions per year”. UN ولاحظ مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن هذه المبادرة من جانب كبيرة الموظفين اﻹداريين متمشية مع شروط توصيف وظيفتها، التي تخول شاغل الوظيفة " التفاوض مع أمانة قيادة المملكة المتحدة بشأن دعم سوقي تبلغ قيمته ٧ ملايين في السنة " .
    The Deputy Command Secretary responded by a memorandum dated 26 May 1995 that he considered the memorandum of 22 May 1995 by the Chief Administrative Officer of UNFICYP to give him “the financial authority to make redundancy payments on behalf of the United Nations to all United Nations locally employed civilians ‘on board’ on 30 June 1995”. UN ورد نائب أمين القيادة على ذلك بمذكرة مؤرخة ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٥ قال فيها إنه يعتبر أن مذكرة كبيرة الموظفين اﻹداريين المؤرخة ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٥ تعطيه " السلطة المالية لدفع استحقاقات الاستغناء عن الموظفين نيابة عن اﻷمم المتحدة إلى الموظفين المدنيين المحليين الموجودين في الخدمة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ " .
    Senior Administrative Officer, National Board of Health and Welfare (1985-1988). UN كبيرة الموظفين الإداريين بالمجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية (1985-1988).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد