ويكيبيديا

    "كبيرة نسبيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relatively large
        
    • relatively high
        
    • comparatively large
        
    • relatively significant
        
    • a relatively
        
    • relatively broad
        
    • comparatively sound
        
    • relatively substantial
        
    These flows include relatively large numbers of refugees and asylum seekers. UN وتشمل هذه الموجات أعدادا كبيرة نسبيا من اللاجئين وطالبي اللجوء.
    This would obviate the need to train relatively large numbers of personnel from the same service in locations outside the Mission. UN وسيعفي ذلك من الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من الموظفين المنتمين إلى نفس القسم في مواقع خارج البعثة.
    This would obviate the need to train relatively large numbers of personnel outside the mission area. UN إذ أن من شأن هذا تجنب الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من العاملين خارج منطقة البعثة.
    These tables show relatively high repetition and dropout rates. UN نلاحظ عند قراءة هذه الجداول أن معدلات الإعادة والتسرب كبيرة نسبيا.
    Their geographic isolation has resulted in their habitation by comparatively large numbers of unique species of flora and fauna. UN وقد أدى طابعها الجغرافي المنعزل إلى جعلها موئلا لأعداد كبيرة نسبيا من الأنواع الفريدة من النباتات والحيوانات.
    They are relatively large, representing together more than 50 per cent of UNCTAD's technical cooperation expenditures in 1997. UN وهي برامج كبيرة نسبيا مثلت مجتمعة أكثر من ٠٥ في المائة من نفقات اﻷونكتاد على التعاون التقني في عام ٧٩٩١.
    The Acting Director stressed that to have such a publication a highly qualified research team and a relatively large budget were necessary. UN وشددت المديرة بالنيابة على أن إصدار هذا المنشور يتطلب وجود فريق من الباحثين ذوي الكفاءة العالية وتوافر ميزانية كبيرة نسبيا.
    Since its inception therefore, the Conference has been able to maintain an active programme of work based on inputs from a relatively large proportion of its membership. UN ولذا، فقد تمكن المؤتمر منذ بدء عمله من اﻹبقاء على برنامج عمل نشط استنادا الى مساهمات مجموعة كبيرة نسبيا من اﻷعضاء فيه.
    In Asia the overall average marks of relatively large regional differences. UN ففي آسيا يخفي المتوسط العام فروقا إقليمية كبيرة نسبيا.
    However, Georgia and Kazakhstan recorded relatively large cannabis herb seizures in 1999, amounting to 32 tons and 10.5 tons, respectively. UN غير أن جورجيا وكازاخستان سجّلتا مضبوطات كبيرة نسبيا من عشب القنب في عام 1999، بلغت 32 طنا و5ر10 أطنان على التوالي.
    Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland and Ukraine have reported relatively large seizure volumes. UN وقد أبلغت أوكرانيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا عن أحجام كبيرة نسبيا من المضبوطات.
    The country also reported a relatively large stimulant seizure totalling 219 kg. UN وأبلغ ذلك البلد أيضا عن ضبط كميات كبيرة نسبيا من المنشطات بلغ مجموعها 219 كيلوغراما.
    Israel recorded a relatively large Ecstasy seizure in 1999. UN وقد سجّلت اسرائيل ضبط كمية كبيرة نسبيا من هذا العقار في عام 1999.
    There are relatively large differences in the distribution of female and male managers between the various industries. UN وهناك اختلافات كبيرة نسبيا في توزيع المديرين الإناث والذكور بين الصناعات المختلفة.
    They also generate relatively large quantities of waste of all sorts, especially industrial and hazardous wastes. UN كما أنها تولد كميات كبيرة نسبيا من النفايات من جميع الأنواع، وبخاصة من النفايات الصناعية والخطرة.
    The insurance branch and service sector businesses are still marked by relatively large pay differences between women and men. UN ولاتزال مؤسسات الأعمال في فرع التأمين وقطاع الخدمات تتسم بفروق كبيرة نسبيا في الأجر فيما بين النساء والرجال.
    In some areas, where it is common for most transactions to be conducted in cash, the movement of relatively large amounts is not remarkable and attracts little scrutiny. UN وفي بعض المجالات، حيث يكون من المعتاد للمعاملات أن تتم نقدا، لا يمثل نقل مبالغ كبيرة نسبيا أمرا يؤبه له، ولا يعتبر مدعاة لتحر دقيق.
    However, relatively large financial outlays would be required from Member States. UN بيد أن تبني هذا النهج يتطلب قيام الدول الأعضاء برصد اعتمادات مالية كبيرة نسبيا.
    The remodeled splintering indicates that she was hit with something of a relatively high density at a relatively high speed. Open Subtitles الكسور المعاد إلتحامها تدل على أنها قد ضربت بشيء ذو كثافه عالية نسبيا بسرعه كبيرة نسبيا
    21. The international financial institutions and bilateral donors, as well as United Nations agencies and programmes, remain committed to a comparatively large flow of resources to the country for the next few years. UN ٢١ - وما زالت المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية، فضلا عن وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، ملتزمة بتوفير تدفقات كبيرة نسبيا من الموارد للبلد في السنوات القليلة القادمة.
    Other areas that had received relatively significant commitments were land resources, coastal and marine resources, and energy resources. UN أما المجالات اﻷخرى التي تلقت التزامات كبيرة نسبيا فهي الموارد البرية، والموارد الساحلية والبحرية، وموارد الطاقة.
    The results of the experimental phase had been said to be positive in the sense that there had been relatively broad participation during the formulation of the assistance frameworks. UN وقد أفيد أن نتائج المرحلة التجريبية كانت إيجابية، بمعنى أنه كانت هناك مشاركة كبيرة نسبيا أثناء صياغة أطر المساعدة.
    32. The Commission had generally agreed that the topic dealt with a complex issue of great practical significance and that there was hardly any other topic that was as ripe for codification as diplomatic protection and on which there was such a comparatively sound body of hard law. UN ٣٢ - وقال إن اللجنة عموما قد اتفقت على أن الموضوع يتناول قضية معقدة ذات أهمية عملية كبيرة، وعلى أنه لا يكاد يوجد أي موضوع آخر مهيأ للتقنين بقدر موضوع الحماية الدبلوماسية الذي توجد بصدده مجموعة كبيرة نسبيا من القوانين الوضعية.
    In addition, recent sums ruled upon have been relatively substantial. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مبالغ التعويضات الأخيرة التي تقررت كانت كبيرة نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد