Let me conclude by saying that I start my work in Geneva with great optimism and confidence. | UN | واسمحوا لي أن أختم بقولي إني أبدأ عملي في جنيف بتفاؤل وثقة كبيرين. |
First of all, however, I would like you to know that it is with great pleasure and confidence that my delegation sees you presiding over the Conference on Disarmament. | UN | لكن أود أن أقول لكم بداية إن وفد بلادي ينظر بسرور وثقة كبيرين إلى توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Detailed regional analyses show how Latin America and Africa may become large exporters of biofuels in the future. | UN | وتظهر التحليلات اﻹقليمية التفصيلية إمكانية تحول أمريكا اللاتينية وأفريقيا إلى مصدرين كبيرين للوقود اﻹحيائي في المستقبل. |
2 large military transit camps at Lungi and Hastings maintained | UN | :: صيانة مخيمي عبور عسكريين كبيرين في لانغي وهاستينغ |
The compromise solution was ultimately achieved after long and difficult negotiations in the face of considerable domestic and international frustration and pressure. | UN | وتم في نهاية الأمر التوصل إلى حل توفيقي بعد مفاوضات طويلة وشاقة أمام قلق وضغط كبيرين على الصعيدين المحلي والدولي. |
Though this analysis is divided into causal factors and consequences, it is apparent that there is considerable overlap and interplay between these elements. | UN | وبالرغم من أن هذا التحليل مقسم إلى عوامل سببية ونتائج، إلا أنه يبدو أن هناك تداخل وتفاعل كبيرين بين هذه العناصر. |
For that, and much else, we remember them with great fondness and admiration. | UN | من أجل ذلك، ولكثير من الإنجازات الأخرى، نتذكرهما بإعزاز وإعجاب كبيرين. |
Carefully wrought compromises that allowed adoption by consensus were the result of a great amount of time and energy invested by all Member States. | UN | والحلول التوفيقية التي وضعت بعناية أتاحت اعتمادها بتوافق اﻵراء إنما جاءت نتيجة ما استثمرته فيها جميع الدول اﻷعضاء من وقت وجهد كبيرين. |
I have listened with great care and interest to the very important statements that have been made by delegations today. | UN | لقد أصغيت بانتباه واهتمام كبيرين الى البيانات الهامة جداً التي أدلت بها الوفود اليوم. |
Italy, as one of its founding members, looks on the activities of this Conference with great hope and confidence. | UN | إن إيطاليا كأحد اﻷعضاء المؤسسين لهذا المؤتمر تتطلع إلى أنشطته بأمل وثقة كبيرين. |
Slovakia therefore attaches the utmost importance to the Conference on Disarmament with its unique functions, and follows its activities with great attention and interest. | UN | ولذلك فإن سلوفاكيا تعلﱢق أقصى درجة من اﻷهمية على مؤتمر نزع السلاح بما له من مهام فريدة، وتتابع أنشطته بعناية واهتمام كبيرين. |
As reported earlier, UNIDO has initiated two large projects for NIP preparation in China and India. | UN | وحسبما أُبلغ سابقاً، استهلّت اليونيدو مشروعين كبيرين لإعداد خطتي التنفيذ الوطنيتين في الصين والهند. |
In particular, UNIDO has initiated two large projects for NIP preparation in China and India. | UN | وعلى وجه الخصوص، أطلقت اليونيدو مشروعين كبيرين لتحضير خطتي تنفيذ وطنيتين في الصين والهند. |
In particular, UNIDO has initiated two large projects for NIP preparation in China and India. | UN | وعلى وجه الخصوص، استهلّت اليونيدو مشروعين كبيرين لإعداد خطتي التنفيذ الوطنيتين في الصين والهند. |
In particular, the challenge of simultaneously building productive capacities while opening up to international market forces continues to provoke considerable debate and disagreement. | UN | ولا يزال تحدي بناء القدرات الإنتاجية وفي الوقت نفسه الانفتاح على قوى السوق الدولية، على وجه الخصوص، يثير نقاشاً وخِلافاً كبيرين. |
However, she hoped that it had considerable power and influence within Egypt as well. | UN | وتأمل أن للمجلس سلطة ودخل كبيرين في مصر كذلك. |
considerable international assistance and support is needed to help improve governance practices. | UN | وتدعو الحاجة إلى تقديم مساعدة ودعم دوليين كبيرين لتحسين الممارسات المتعلقة بالحكم. |
Conversion of 2 senior Adviser temporary positions to posts | UN | تحويل وظيفتين مؤقتتين لمستشارين كبيرين إلى وظفتين ثابتتين |
Thinking in this area has evolved towards a substantial convergence and complementarity between the United Nations system and bilateral donors. | UN | وقد تطور التفكير في هذا المجال مفضيا الى حدوث تلاق وتكامل كبيرين بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين. |
I am very happy and grateful that there has been such broad support for the draft. | UN | وأشعر بسرور وامتنان كبيرين إزاء التأييــد الواسـع الذي حظي بـه المشروع. |
Disarmament and nonproliferation are enormous challenges for the international community today. | UN | إن نزع السلاح وعدم الانتشار يشكلان تحديين كبيرين للمجتمع الدولي في وقتنا هذا. |
However, we must be fully aware of two major obstacles to child development throughout the world: poverty and a scarcity of resources. | UN | بيد أننا يجب أن ندرك تماماً عائقين كبيرين في طريق تنمية الطفل في كافة أرجاء العالم هما: الفقر وشح الموارد. |
I'd think you of all people would appreciate an older couple with a healthy sex life. | Open Subtitles | كنت أظنكِ من بين كل الناس ستقدرين وجود زوجين كبيرين بحياة جنسية صحية. |
The identification, assessment and dissemination of best practices for sustainable human settlements development has been a major activity and achievement of the secretariat. | UN | وكان هذا التحديد والتقييم والنشر ﻷفضل ممارسات التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية يشكل نشاطاً وإنجازاً كبيرين لﻷمانة. |
During a high-speed pursuit, Hayes lost control and crashed into another vehicle, killing an elderly couple. | Open Subtitles | أثناء مطاردة سريعة، هايز فقد السيطرة و اصطدم بسيارة أخرى، مودياً بحياة زوجين كبيرين بالسن. |
Draw a stat trauma panel, two large-bore I.V.s, and a bolus of normal saline. | Open Subtitles | رسم كامل عن الحاله,يوجد تجويفين كبيرين و اريد محلول ملحى |
Her boobs are so big. | Open Subtitles | ثديّيها كبيرين. |