At the time of writing, the Convention has received one signatory. | UN | وحظيت الاتفاقية بتوقيع واحد في وقت كتابة هذه الوثيقة. |
At the time of writing, the secretariat had no points to propose under this agenda item. | UN | لم يكن لدى الأمانة عند كتابة هذه الوثيقة أية بنود تقترحها تحت هذا البند من جدول الأعمال. |
At the time of writing, no offer has been received. | UN | ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض. |
At the time of writing, no offer has been received from a Party wishing to host COP 12. | UN | ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض من أي دولة طرف ترغب في استضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
10. At the time this document was drawn up, the reports of the following 15 countries had been received: Belgium, Canada, Czech Republic, Denmark, France, Finland, Germany, Italy, Japan, Netherlands, Poland, Spain, Switzerland, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States. | UN | 10- وفي تاريخ كتابة هذه الوثيقة استلمت تقارير من البلدان الخمسة عشر التالية: إسبانيا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وبولندا والجمهورية التشيكية والدانمرك وسويسرا وفرنسا وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وهولندا والولايات المتحدة واليابان. |
At the time of writing, the report of the meeting has not yet been published. | UN | ولم يصدر تقرير الاجتماع حتى وقت كتابة هذه الوثيقة. |
At the time of writing, no offer has been received from a Party wishing to host COP 11. | UN | ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض من أي دولة طرف ترغب في استضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
At the time of writing, no offer has been received from a Party wishing to host COP 10. | UN | ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض من أي دولة طرف ترغب في استضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
As at the date of writing, sanction is still to be determined pending the outcome of the appeals procedure. | UN | وحتى تاريخ كتابة هذه الوثيقة لم تتقرر العقوبة انتظارا لنتيجة دعوى الاستئناف. |
At the time of writing this document, 172 national focal points, 5 regional focal points, 76 non-governmental organization focal points and 12 intergovernmental organization focal points were part of the Strategic Approach network. | UN | وحتى ساعة كتابة هذه الوثيقة كانت شبكة النهج الاستراتيجي تضم في عضويتها 172 جهة اتصال وطنية؛ و5 جهات اتصال إقليمية؛ و76 جهة اتصال للمنظمات غير الحكومية؛ و12 جهة اتصال للمنظمات الحكومية الدولية. |
At the time of writing this document, 172 national focal points, 5 regional focal points, 76 non-governmental organization focal points and 12 intergovernmental organization focal points were part of the Strategic Approach network. | UN | وحتى ساعة كتابة هذه الوثيقة كانت شبكة النهج الاستراتيجي تضم في عضويتها 172 جهة اتصال وطنية؛ و5 جهات اتصال إقليمية؛ و76 جهة اتصال للمنظمات غير الحكومية؛ و12 جهة اتصال للمنظمات الحكومية الدولية. |
Please note that the documents for each item of the provisional agenda are listed in the text box below the corresponding annotation where these are known at the time of writing. | UN | ويرجى الانتباه إلى أن الوثائق المتصلة بكل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت مدرجة في قائمة ضمن أطر النصوص التي ترد أسفل الشروح المقابلة لها عندما تكون هذه الوثائق معروفة وقت كتابة هذه الوثيقة. |
At the time of writing, no offer has been received by the secretariat from a Party wishing to host COP 8. | UN | 29- ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض من أي دولة طرف ترغب في استضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
At the time of writing, no offer has been received by the secretariat from a Party wishing to host COP 9. | UN | 25- ولم تتلق الأمانة حتى وقت كتابة هذه الوثيقة أي عرض من أي دولة طرف ترغب في استضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
The first trial, against Dusko Tadić, began on 7 May 1996 and continues at the date of writing. | UN | وكانت المحاكمة اﻷولى ضد دوسكو تاديتش، وبدأت في ٧ أيار/مايو ١٩٩٦، ولا تزال مستمرة حتى تاريخ كتابة هذه الوثيقة. |
At the time of writing, the Secretariat has not received any formal proposals from Parties of adjustments or amendments to the Protocol. | UN | ولم تكن الأمانة قد تسلمت في وقت كتابة هذه الوثيقة أي اقتراحات رسمية من الأطراف بشأن إدخال تغييرات أو تعديلات على البروتوكول. |
The team considered that such an approach would be " fair and logical. " 7 At the time of this writing, the dispute over procedure remains unresolved. | UN | ومن رأي الفريق أن هذا النهج سيكون " عادلا ومنطقيا " (). وحتى كتابة هذه الوثيقة لم يُحل النزاع بشأن الإجراء بعد. |
At the time of writing, however, the Secretariat is extremely encouraged by the programme of work and additional efforts that all Parties are making to comply with this major milestone and in particular wishes to highlight the efforts of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol. | UN | ومع ذلك، ففي وقت كتابة هذه الوثيقة كان برنامج العمل والجهود الإضافية التي تبذلها جميع الأطراف للامتثال بهذا الموعد المهم تشجع الأمانة كثيراً على الشعور بالأمل. وتود الأمانة أن تلقي الضوء بصفة خاصة على الجهود التي يبذلها الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول. |
At the time of writing, official expressions of support for this item had been received from the Governments of Bolivia, Central African Republic, Chile, Congo, Costa Rica, Democratic Republic of the Congo, Dominican Republic, and Nicaragua. | UN | وحتى وقت كتابة هذه الوثيقة تمّ استلام بيانات رسمية تؤيد إدراج هذا البند وذلك من حكومات بوليفيا وجمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية الدومينيكية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وشيلي وكوستاريكا والكونغو ونيكاراغوا. |
31. The improved security environment at the time of writing, and international initiatives including private security arrangements in particularly vulnerable communities, have helped increase freedom of movement. | UN | 31 - ساعد على زيادة حرية التنقل تحسين البيئة الأمنية وقت كتابة هذه الوثيقة والمبادرات الدولية، بما فيها الترتيبات الأمنية الخاصة في الطوائف الضعيفة بشكل خاص. |