many LDCs remained highly dependent on official development assistance (ODA). | UN | وقد ظل كثير من أقل البلدان نمواً معتمداً بدرجة مرتفعة على المساعدة الإنمائية الرسمية. |
many LDCs remained highly dependent on official development assistance (ODA). | UN | وقد ظل كثير من أقل البلدان نمواً معتمداً بدرجة مرتفعة على المساعدة الإنمائية الرسمية. |
TNCs from developing and transition economies have become important investors in many LDCs. | UN | وإن الشركات عبر الوطنية من الاقتصادات النامية والانتقالية قد باتت جهات مستثمرة هامة في كثير من أقل البلدان نمواً. |
many least developed countries were still suffering from the havoc visited upon them. | UN | فلا يزال كثير من أقل البلدان نمواً يعاني من الدمار الذي حلَّ بها. |
41. In the past decade, disaster reduction gained growing recognition among policymakers in many least developed countries. | UN | 41 - وقد حظي الحد من الكوارث، خلال العقد المنصرم، باهتمام متزايد لدى واضعي السياسات في كثير من أقل البلدان نمواً. |
This was especially true for many of the least developed countries and small island developing States. | UN | وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
In these surveys, many of the LDCs recognized the important role played by the LEG in providing key support through the NAPA process, and they would like to see the continuation of this support. | UN | وأقر كثير من أقل البلدان نمواً في هذه الاستطلاعات بأهمية الدور الذي يؤديه الفريق من حيث إتاحته دعماً هاماً من خلال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، معربة عن رغبتها في أن يستمر هذا الدعم. |
many LDCs have been witnessing a decline of their services share of GDP since 1990. | UN | ويشهد كثير من أقل البلدان نمواً انخفاضاً في حصة الخدمات من ناتجها المحلي الإجمالي منذ عام 1990. |
51. Tourism is an important contributor to GDP and employment in many LDCs. | UN | 51- والسياحة هي أحد العوامل المهمة التي تسهم في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة في كثير من أقل البلدان نمواً. |
many LDCs are now at a critical moment of economic transition in which they face a double challenge. | UN | 2- ويمر كثير من أقل البلدان نمواً حالياً بفترة انتقال اقتصادي بالغة الأهمية تواجه فيها تحدياً مزدوجاً. |
Fruits, vegetables and other food exports from many LDCs have suffered a similar fate in major destination markets. | UN | وصادفت صادرات الفواكه والخضروات وغيرها من صادرات الأغذية من كثير من أقل البلدان نمواً مصيراً مشابهاً في أسواق المقصد الرئيسية. |
Barriers to trade such as limited access to foreign exchange and exchange control regulations are expected to be major issues in many LDCs and developing countries. | UN | ومن المتوقع أن تكون الحواجز أمام التجارة، مثل الوصول المحدود إلى العملة اﻷجنبية ونظم مراقبة الصرف، من القضايا الرئيسية في كثير من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية. |
54. many LDCs face serious debt problems and more than one-half are considered debt distressed. | UN | ٤٥- يواجه كثير من أقل البلدان نمواً مشاكل خطيرة فيما يتعلق بالدين ويعتبر أكثر من نصفها في حالة عجز عن سداد الدين. |
For many LDCs and SSA countries, remittances form 10 to 20 per cent of their GDP. | UN | فهي تشكل لدى كثير من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء نسبة تتراوح ما بين 10 في المائة و20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي. |
Moreover, the level of FDI inflows from developing and transition economies into many LDCs may well be understated in official FDI data, as a significant proportion of such investment goes to their informal sector, which is not included in government statistics. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مستوى الاستثمارات الأجنبية المباشرة الواردة من الاقتصادات النامية والانتقالية إلى كثير من أقل البلدان نمواً قد يقلل من قيمتها في البيانات الرسمية عن الاستثمار الأجنبي المباشر، حيث إن نسبة لا بأس بها من هذا الاستثمار تذهب إلى قطاعها غير الرسمي، وهو غير مدرج في الإحصاءات الحكومية. |
11. The trend of development across many LDCs over the 1990s has not been uniform, and even in individual countries it is possible to find different trends within the last decade. | UN | 11- لم يكن اتجاه التنمية متماثلاً عبر كثير من أقل البلدان نمواً خلال التسعينات، بل إن من الممكن العثور في بعض فرادى البلدان على اتجاهات مختلفة خلال العقد الأخير. |
The shortfall between domestic agricultural production and food requirements in many LDCs and net food-importing developing countries is generally met through commercial food imports and food aid. | UN | 48- ويلبي النقص في الانتاج الزراعي المحلي عن المتطلبات الغذائية في كثير من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء عن طريق واردات الأغذية التجارية والمعونة الغذائية عموماً. |
89. She welcomed the rise in investment rates in many least developed countries. | UN | 89 - ورحَّبت بالزيادة في معدلات الاستثمار في كثير من أقل البلدان نمواً. |
Support from the international community was needed to ensure that such assistance remained available and to prevent the current financial and economic crisis from impeding the progress many least developed countries had begun making in recent years. | UN | ويلزم تقديم دعم من المجتمع الدولي لضمان أن تبقى هذه المساعدة متوافرة ولمنع الأزمة المالية والاقتصادية الحالية من عرقلة التقدم الذي بدأ يصنعه كثير من أقل البلدان نمواً في السنوات الأخيرة. |
16. Maritime transport in many least developed countries featured high tariffs caused by shallow shipping markets and long handling and processing times, which dampened traffic. | UN | 16 - وشهد النقل البحري في كثير من أقل البلدان نمواً ارتفاع رسومه نتيجة لضعف أسواق الشحن وطول الوقت الذي تستغرقه المناولة والمعالجة، مما قلل من حركة الملاحة البحرية. |
This was especially true for many of the least developed countries and small island developing States. | UN | وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
The problem is aggravated when infrastructure and institutional support is limited, as is the case in many of the least developed countries. | UN | وتتفاقم المشكلة عندما تكون الهياكل اﻷساسية والدعم المؤسسي محدودين، مثلما هي الحال في كثير من أقل البلدان نمواً. |