The results in Europe of disarmament and arms limitations of conventional weapons and their verification have been pioneering in many respects. | UN | وحتى اﻵن كانت نتائج نزع السلاح والحد من اﻷسلحة التقليدية والتحقق منها في أوروبا مشجعة في كثير من الجوانب. |
The overall aim is to make a Department already working well in many respects perform even better. | UN | ويتمثل الهدف العام في الارتقاء بأداء إدارة هي جيدة الأداء بالفعل في كثير من الجوانب. |
In many respects, acquisition financing transactions are identical to ordinary secured transactions as described in previous sections of the Guide. | UN | وتتطابق في كثير من الجوانب معاملات تمويل الاحتياز مع المعاملات المضمونة العادية الموضحة في الأبواب السابقة من الدليل. |
In many respects they constitute the factual foundation of the current state of affairs as regards the marine sector. | UN | وتشكل في كثير من الجوانب الأساس الواقعي للحالة الراهنة المتعلقة بالقطاع البحري. |
We believe that this is in many ways an artificial situation. | UN | ونعتقد أن هذه حالة اصطناعية في كثير من الجوانب. |
Additional pieces of legislation that are currently being prepared will in many respects serve to augment the rights- protective legislative framework still further. | UN | ويجري في الوقت الحاضر إعداد تشريعات إضافية ستضيف في كثير من الجوانب مزيداً من القوة للإطار التشريعي لحماية الحقوق. |
In the past year, Afghanistan has come a long way in many respects. | UN | وفي السنة الماضية، قطعت أفغانستان شوطا طويلا في كثير من الجوانب. |
Human activity had begun to outstrip the workings of the planet's systems in many respects that went well beyond changing temperatures. | UN | وقد بدأ النشاط البشري في تجاوز آليات عمل أنظمة الكوكب في كثير من الجوانب التي تتجاوز تغير درجات الحرارة. |
While the Constitution of Cambodia speaks of a liberal democracy, in reality the situation is akin to a limited democracy in many respects. | UN | وفي حين يتحدث دستور كمبوديا عن الديمقراطية الليبرالية، فإن الوضع في الواقع يشبه الديمقراطية المحدودة في كثير من الجوانب. |
Special temporary measures have been taken in many respects to redress the discrimination against women and negative impacts on them. | UN | 36- وقد اتّخذت تدابير خاصة مؤقتة في كثير من الجوانب لعلاج التمييز ضد المرأة والآثار السلبية عليها. |
I have mentioned the experience of one of the General Assembly working groups, knowing full well that the situation in other groups is in many respects similar. | UN | أشرت إلى تجربة فريق واحد من اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة، في حين أنني أعرف تماما أن وضع اﻷفرقة اﻷخرى مماثل في كثير من الجوانب. |
Jamaica's active participation in youth discussions at the international level has born fruit: we were among the first countries to implement a national youth policy, which mirrors the draft World Programme of Action for Youth in many respects. | UN | كنا من أوائل البلدان التي تنفذ سياسة وطنية للشباب، تتجلى فيها في كثير من الجوانب معالم مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
Ensuring survival and physical health are priorities, but States parties are reminded that article 6 encompasses all aspects of development, and that a young child's health and psychosocial wellbeing are in many respects interdependent. | UN | ويشكل ضمان البقاء ورعاية الصحة البدنية أولويتين من الأولويات في هذا الصدد، ولكن الدول الأطراف تذكَّر هنا بأن المادة 6 تشمل جميع جوانب نمو الطفل، وأن صحة الطفل الصغير وسلامته النفسية هما أمران مترابطان من حيث كثير من الجوانب. |
Ensuring survival and physical health are priorities, but States parties are reminded that article 6 encompasses all aspects of development, and that a young child's health and psychosocial wellbeing are in many respects interdependent. | UN | ويشكل ضمان البقاء ورعاية الصحة البدنية أولويتين من الأولويات في هذا الصدد، ولكن الدول الأطراف تذكَّر هنا بأن المادة 6 تشمل جميع جوانب نمو الطفل، وأن صحة الطفل الصغير وسلامته النفسية هما أمران مترابطان من حيث كثير من الجوانب. |
Ensuring survival and physical health are priorities, but States parties are reminded that article 6 encompasses all aspects of development, and that a young child's health and psychosocial wellbeing are in many respects interdependent. | UN | ويشكل ضمان البقاء ورعاية الصحة البدنية أولويتين من الأولويات في هذا الصدد، ولكن الدول الأطراف تذكَّر هنا بأن المادة 6 تشمل جميع جوانب نمو الطفل، وأن صحة الطفل الصغير وسلامته النفسية هما أمران مترابطان من حيث كثير من الجوانب. |
27. The overall situation for 2002 regarding cash for peacekeeping activities is, in many respects, the opposite of that of the regular budget and Tribunals. | UN | 27 - إن الحالة العامة لعام 2002 فيما يتعلق بالنقدية المتوفرة لأنشطة حفظ السلام عكس الحالة العامة للميزانية العادية ونقدية المحكمتين في كثير من الجوانب. |
According to numerous witnesses who testified before the Special Committee, the situation of human rights in the occupied territories had not only not improved since the signing of the Declaration of Principles, but had actually deteriorated in many respects. | UN | ٦٩٠ - ووفقا لما ذكره شهود عديدون أدلوا بشهادتهم أمام اللجنة الخاصة فإن حالة حقوق اﻹنسان لم تتحسن منذ التوقيع على إعلان المبادئ بل انها في الواقع تدهورت في كثير من الجوانب. |
Ensuring survival and physical health are priorities, but States parties are reminded that article 6 encompasses all aspects of development, and that a young child's health and psychosocial wellbeing are in many respects interdependent. | UN | ويشكل ضمان البقاء ورعاية الصحة البدنية أولويتين من الأولويات في هذا الصدد، ولكن الدول الأطراف تذكَّر هنا بأن المادة 6 تشمل جميع جوانب نمو الطفل، وأن صحة الطفل الصغير وسلامته النفسية هما أمران مترابطان من حيث كثير من الجوانب. |
Ensuring survival and physical health are priorities, but States parties are reminded that article 6 encompasses all aspects of development, and that a young child's health and psychosocial wellbeing are in many respects interdependent. | UN | ويشكل ضمان البقاء ورعاية الصحة البدنية أولويتين من الأولويات في هذا الصدد، ولكن الدول الأطراف تذكَّر هنا بأن المادة 6 تشمل جميع جوانب نمو الطفل، وأن صحة الطفل الصغير وسلامته النفسية هما أمران مترابطان من حيث كثير من الجوانب. |
Since the information proposed for presentation to the Board coincides in many respects with the internal corporate oversight needs of the organization, its generation is expected to be a by-product of ongoing programme implementation, so that there will be no need to set up separate systems for the purpose. | UN | ونظرا لأن المعلومات المقترح تقديمها إلى المجلس تتوافق في كثير من الجوانب مع الاحتياجات الإشرافية المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي، فإن من المتوقع أن يكون توليدها ناتجا عرضيا للتنفيذ الجاري للبرامج، مما ينفي الحاجة إلى إنشاء نظم مستقلة لهذا الغرض. |
In many ways, human security is not a new concern, as human rights already contain many of the substantive aspects of human security. | UN | وقد أصبح الأمن البشري الآن، بوجوه عديدة، من دواعي القلق الجديدة، بالنظر إلى أن حقوق الإنسان تحتوي بالفعل على كثير من الجوانب الأساسية للأمن البشري. |