ويكيبيديا

    "كثير من المتكلِّمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many speakers
        
    many speakers emphasized the close connections between drug trafficking, corruption and money-laundering. UN وشدَّد كثير من المتكلِّمين على الصلات الوثيقة بين الاتِّجار بالمخدِّرات والفساد وغسل الأموال.
    many speakers emphasized the close connections between drug trafficking, corruption and money-laundering. UN وشدَّد كثير من المتكلِّمين على الصلات الوثيقة بين الاتِّجار بالمخدِّرات والفساد وغسل الأموال.
    Appreciation for the important role played by the International Narcotics Control Board in monitoring and supporting implementation of the conventions was expressed by many speakers. UN وأعرب كثير من المتكلِّمين عن تقديرهم لما تؤدِّيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات من دور مهم في رصد ودعم تنفيذ تلك الاتفاقيات.
    many speakers lamented the fact that, despite those efforts, the availability of narcotic drugs for pain treatment was concentrated in a limited number of countries. UN وأعرب كثير من المتكلِّمين عن أسفهم لأنَّ توافُر العقاقير المخدِّرة اللازمة لعلاج الآلام، على الرغم من تلك الجهود، يتركَّز في عدد محدود من البلدان.
    The issue of access to medical care in prison was raised by many speakers. UN 27- وأثار كثير من المتكلِّمين قضية الحصول على رعاية طبية في السجون.
    many speakers reaffirmed their commitment to the principle of shared responsibility and a balanced approach in countering the drug problem. UN 46- وعاود كثير من المتكلِّمين تأكيد التزامهم بمبدأ المسؤولية المشتركة وباتِّباع نهج متوازن في التصدي لمشكلة المخدِّرات.
    many speakers reiterated the importance of quality data and the need to establish drug use monitoring observatories that would enable objective monitoring of the drug situation and the need to build the capacity to collect, analyse and report data on the drug situation and related problems. UN وكرّر كثير من المتكلِّمين التأكيد على ما لجودة البيانات من أهمية وعلى ضرورة إنشاء مراصد لتعاطي المخدِّرات تمكّن من رصد حالة المخدِّرات على نحو موضوعي وضرورة بناء القدرات في مجال جمع البيانات عن حالة المخدِّرات والمشاكل المتصلة بها وتحليل تلك البيانات وإبلاغها.
    many speakers called for assistance for transit States whose territories were used in the movement of illicit drugs onward to consumer markets. UN ودعا كثير من المتكلِّمين إلى توفير المساعدة لدول العبور التي تُستخدم أراضيها في نقل المخدِّرات غير المشروعة في طريقها إلى الأسواق الاستهلاكية.
    many speakers noted the specificity afforded by the Organized Crime Convention, which established the element of financial or other material benefit as the main motivator of organized criminal groups, removing from the scope of application of article 5 the participation in a group with purely political or social aims. UN 25- ولاحظ كثير من المتكلِّمين الخصوصية التي جاءت بها اتفاقية الجريمة المنظَّمة، التي اعتبرت عنصر المنفعة المالية أو أيَّ منفعة مادية أخرى هو الحافز الرئيسي للجماعات الإجرامية المنظَّمة، فاستبعدت بذلك من نطاق تطبيق المادة 5 المشاركةَ في جماعة ما لأهداف سياسية أو اجتماعية بحتة.
    many speakers discussed the different forms of liability of legal persons, including nominalist or derivative liability and the organizational fault model. UN 29- وناقش كثير من المتكلِّمين مختلف أشكال المسؤولية التي تقع على الهيئات الاعتبارية، ومنها المسؤولية الاسمية أو " الاشتقاقية " ونموذج خطأ المنظمة.
    many speakers discussed the challenges associated with holding multinational and offshore corporations liable, particularly when a parent company and its subsidiaries were located in different jurisdictions. UN 30- وناقش كثير من المتكلِّمين التحدِّيات المرتبطة بمحاسبة الشركات الخارجية أو المتعدِّدة الجنسيات، لا سيما عندما تقع الشركة الأم وفروعها في ولايات قضائية مختلفة.
    many speakers discussed the range of possible sanctions and, in particular, the possibility of sanctioning those legal persons explicitly created for illegal purposes with dissolution. UN 31- وناقش كثير من المتكلِّمين نطاق العقوبات الممكنة، وعلى وجه الخصوص إمكانية فرض عقوبات على الهيئات الاعتبارية التي أنشئت صراحةً لأغراض غير مشروعة مع حلها.
    many speakers noted the importance of adherence to and implementation of the international drug control conventions, as well as the continued relevance of the principle of shared responsibility. UN 63- نَوَّه كثير من المتكلِّمين بأهمية الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات وتنفيذ تلك الاتفاقيات، وكذلك باستمرار صلاحية مبدأ المسؤولية المشتركة.
    many speakers reiterated the need to carry out the discussions within the framework of the three international drug control conventions, which had been proven to allow for flexibility in addressing the drug problem. UN 96- وعاود كثير من المتكلِّمين تأكيد الحاجة إلى إجراء مناقشات ضمن إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، التي ثَبَت أنَّها تتيح مرونة في معالجة مشكلة المخدِّرات.
    many speakers underlined the important role of the Commission, as the United Nations organ with the prime responsibility for drug control matters, in the preparatory work for the special session. UN 102- وأبرز كثير من المتكلِّمين أهمية دور اللجنة، بصفتها هيئة الأمم المتحدة التي تتولَّى المسؤولية الرئيسية عن مسائل مراقبة المخدِّرات، في العمل التحضيري للدورة الاستثنائية.
    many speakers reaffirmed the commitment of their Governments to the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. UN 51- أكّد كثير من المتكلِّمين مجدَّداً التزام حكوماتهم بالإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية.
    many speakers expressed concern regarding the challenges posed by the trafficking of cannabis in the African continent as reflected in the UNODC World Drug Report 2011 and the report of the International Narcotics Control Board for 2011. UN وأعرب كثير من المتكلِّمين عن قلقهم إزاء التحديات التي يفرضها تهريب القنَّب في القارة الأفريقية على النحو المبيَّن في التقرير العالمي للمخدِّرات 2011 الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011.
    many speakers highlighted their concern at the links between drug trafficking and other forms of transnational organized crime, including money-laundering. UN 62- أعرب كثير من المتكلِّمين عن قلقهم إزاء الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدِّرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود، بما فيها غسل الأموال.
    many speakers reiterated the importance of ensuring the availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes, and expressed appreciation for the work carried out by the International Narcotics Control Board, UNODC and WHO in that regard. UN 69- عاود كثير من المتكلِّمين تأكيد أهمية ضمان توافُر العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية، وأعربوا عن تقديرهم لما تقوم به الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية من أعمال في هذا الميدان.
    The need to ensure the active involvement of civil society, both in the preparations for and during the special session, was underlined by many speakers, and reference was made to the involvement of non-governmental organizations in the work of the Commission, including the preparations for and the conduct of the high-level review held at the current session. UN 100- وأبرز كثير من المتكلِّمين ضرورة ضمان مشاركة المجتمع المدني مشاركةً فعَّالة، سواء في التحضيرات للدورة الاستثنائية أو أثناءها، وأُشير إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة، بما في ذلك التحضير للاستعراض الرفيع المستوى الذي عُقد في الدورة الحالية وتسيير ذلك الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد