In particular, since it is customary in many societies that males are given the superior position, it is essential for men and boys to believe in the benefits of gender equality in their own lives. | UN | وبالنظر إلى أن العرف يقضي بشكل خاص في كثير من المجتمعات بأن يشغل الذكور مكانة أعلى، لا بد للرجال والفتيان من أن يكونوا مؤمنين بالمنافع التي تحققها المساواة بين الجنسين في حياتهم. |
This is reflected in the registration of land and housing in the husband’s name and the customary handing down of land to male heirs in many societies. | UN | ويتجسّد ذلك في تسجيل الأراضي والمساكن باسم الزوج وفي توريث الأراضي عادة للذكور في كثير من المجتمعات. |
In many societies pregnancy and childbirth have been treated as medical processes rather than as healthy processes. | UN | وفي كثير من المجتمعات يعامل الحمل والوضع على أنهما عمليات طبية بدلا من معاملتهما على أنهما عمليتان صحيتان. |
Linked to this is our concern for the status of women and children in many societies. | UN | ومما له صلة بذلك اهتمامنا بوضع المرأة والأطفال في كثير من المجتمعات. |
many communities have only a limited understanding of basic health and nutrition. | UN | يتسم فهم كثير من المجتمعات للصحة الأساسية والتغذية بأنه فهم محدود. |
Trafficking also highlighted the fact that in many societies, equal opportunity for women was still just a dream. | UN | والاتجار يسلط الضوء أيضا على واقع أن تكافؤ الفرص بالنسبة إلى المرأة لا يزال مجرّد حلم في كثير من المجتمعات. |
It is increasingly evident that in many societies traditional forms of expression are undermined by globalization. | UN | وقد أصبح من الواضح بشكل متزايد أن العولمة تؤدي إلى تقويض أشكال التعبير التقليدية في كثير من المجتمعات. |
In many societies women themselves agree with the idea that men have the right to use force against their wives. | UN | - وتوافق المرأة نفسها في كثير من المجتمعات على فكرة أن للرجل الحق في استخدام القوة ضد زوجته. |
The delegate stated that Muslims were stigmatized and vilified in public and in private in many societies. | UN | وصرح المندوب بأنه يجري وصم المسلمين والتشهير بهم علناً وسراً في كثير من المجتمعات. |
Education is the key to redressing gender imbalance that still prevails in so many societies. | UN | فالتعليم هو الحل لمعالجة اختلال التوازن بين الجنسين الذي لا يزال سائداً في كثير من المجتمعات. |
:: Ending the privileged position that religion and pseudoscience enjoy in many societies | UN | :: إنهاء المركز المتميز الذي يتمتع به الدين والعلم الزائف في كثير من المجتمعات |
In many societies around the world, families and communities ostracize girls and women who are pregnant as a result of rape. | UN | ففي كثير من المجتمعات حول العالم، تقوم الأسر والمجتمعات بعزل الفتيات والنساء الحوامل نتيجة للاغتصاب. |
Unfortunately, this form of violence is widespread in many societies worldwide and tolerated by many States. | UN | وللأسف، ينتشر هذا الشكل من العنف على نطاق واسع في كثير من المجتمعات في أنحاء العالم وتتهاون معه دول كثيرة. |
In many societies, the right of girls to education is compromised owing to their unequal status, depriving them of an important protective element. | UN | وفي كثير من المجتمعات يُهدر حق الفتيات في التعليم نتيجة لعدم تساويهن في المركز مما يحرمهن من عنصر وقائي مهم. |
Persons with disabilities are significantly disadvantaged in many societies. | UN | ويندرج المعوقون ضمن الفئات المحرومة بشدة في كثير من المجتمعات. |
It was perceived that, within many societies, a certain level of poverty may be considered desirable, as a source of cheap labour and to maintain a passive political constituency. | UN | وقد تصور كثير من المجتمعات أن مستوى معينا من الفقر يمكن أن ينظر إليه على أنه مستصوب، بوصفه مصدرا للعمالة الرخيصة والمحافظة على ولاءات سياسية منقادة. |
Minorities are vulnerable. In many societies they cannot protect themselves. | UN | واﻷقليات تتميز بالضعف، ولا يمكنها حماية نفسها في كثير من المجتمعات. |
In many societies, adolescents are facing increasing pressures to engage prematurely in sexual activity. | UN | ويواجه المراهقون في كثير من المجتمعات ضغوطا متزايدة للتورط بصورة مبكرة في نشاط جنسي. |
In many societies, women were the victims of pervasive discrimination with regard to employment, a factor which had a direct impact on development. | UN | فالمرأة في كثير من المجتمعات ضحية التمييز المتفشي في البطالة، وهو عامل له تأثير مباشر على التنمية. |
Otherwise there is a risk that women's desire to identify with men crushes their mode of jouissance, as in fact happens in many societies. | UN | وفي حالة عدم استيعابها سيكون هناك خطر يتمثل في تعرض المرأة لما يحدث في كثير من المجتمعات. |
Those crises have had a debilitating impact on many communities and countries around the world. | UN | وكان لتلك الأزمات أثر مرهق على كثير من المجتمعات والبلدان في شتى أنحاء العالم. |