many issues concerning the operations of UNAIDS were linked to its being a new idea in the United Nations context. | UN | ويتصل كثير من المسائل المتعلقة بعمليات اليونيدز بكونه فكرة جديدة في سياق اﻷمم المتحدة. |
We acknowledge in particular the inclusion of many issues critical to developing countries. | UN | ونعرب عن تقديرنا خاصة لإدراج كثير من المسائل ذات الأهمية الحاسمة للبلدان النامية. |
The Security Council dealt with many situations and crises and considered many issues on almost all continents. | UN | تعامل المجلس مع العديد من الحالات والأزمات ونظر في كثير من المسائل في جميع القارات تقريبا. |
The thirteenth session of UNCTAD would provide an important opportunity to address many of the issues at hand. | UN | وستتيح الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد فرصة مهمة لتناول كثير من المسائل المطروحة. |
many of the issues discussed echoed those raised during the general session. | UN | وكان كثير من المسائل التي نوقشت، هي أصداء لتلك التي أثيرت في الدورة العامة. |
At the seminar, recommendations had been adopted on many of the issues raised by members of the Committee including early marriage and education. | UN | وقد اعتُمدت في الحلقة الدراسية توصيات بشأن كثير من المسائل التي يثيرها أعضاء اللجنة بما في ذلك الزواج المبكر والتعليم. |
They exercise responsibility in many matters of relevance to the implementation of human rights. | UN | كما تباشر المسؤولية في كثير من المسائل ذات الصلة بإعمال حقوق الإنسان. |
There were no perfect answers to the many questions facing his Government. | UN | وأضاف أنه لا توجد أي إجابات كاملة على كثير من المسائل التي تواجه حكومته. |
While there are many important differences both in circumstances and objectives that in some respects will likely compel different approaches, the establishment of such an ad hoc tribunal may provide significant insight into the many issues associated with establishing an international criminal court. | UN | ورغم أن هناك اختلافات هامة كثيرة في الظروف واﻷهداف على حد سواء من المرجح أن تفرض نهجا مختلفة، فإن إنشاء محكمة مخصصة من هذا القبيل ربما يوفر نظرة متعمقة في كثير من المسائل المرتبطة بانشاء محكمة جنائية دولية. |
He recognized that many issues called for clarification and he welcomed the many statements on the broader question of how best to implement the Convention. | UN | وقال إنه يسلم بوجود كثير من المسائل التي تحتاج إلى توضيح ويرحب بالبيانات العديدة التي أُدلي بها بشأن المسألة الأعم المتعلقة بكيفية تنفيذ الاتفاقية على أفضل نحو. |
Despite their differences, the Mano River women agree on a common agenda on many issues related to peace and sustainable development for their countries and region. | UN | وبالرغم من الاختلافات فيما بينهن، اتفقت نساء نهر مانو على برنامج مشترك بشأن كثير من المسائل المتعلقة بالسلام والتنمية المستدامة، لبلدان ومنطقة كل منهن. |
Those characteristics are the basis of its particular legitimacy, enabling it, on many issues in international politics, to obtain a global consensus that might hardly be attainable in other forums. | UN | وتلك الخصائص هي أساس المشروعية الخاصة التي تتسم بها، فهي تمكنها في كثير من المسائل في مجال السياسة الدولية من أن تحصل على توافق آراء عالمي قد يتعذر تحقيقه في غيرها من المحافل. |
However, we support the Secretary-General's approach to many issues, although we believe that important aspects of the work of the Organization have been left out of the report or are stated without having been arrived at by consensus. | UN | ومع ذلك فإننا نؤيد نهج اﻷمين العام بشأن كثير من المسائل على الرغم من أننا نرى أن بعض الجوانب الهامة في أعمال المنظمة لم ترد في التقرير أو وردت فيه دون التوصل الى توافق في اﻵراء بشأنها. |
But on so many issues, countries want to work together towards long-lasting solutions. More often than not, they turn to the United Nations to find answers. | UN | غير أن البلدان راغبة في العمل سويا في كثير من المسائل للوصول إلى حلول دائمة لها، وفي غالب الأحيان تلجأ إلى الأمم المتحدة بحثا عن الإجابة. |
We thank the Secretary-General for his report, which highlights many issues of crucial importance to Member countries and provides us with a framework for comprehensive and constructive dialogue with a view to achieving a final outcome document that ensures the delivery of clear and positive outputs. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره، الذي يسلط الضوء على كثير من المسائل ذات الأهمية البالغة للبلدان الأعضاء ويزودنا بإطار لإجراء حوار شامل وبنّاء بهدف الخروج بوثيقة ختامية تكفل تقديم نتائج واضحة وإيجابية. |
many of the issues have general relevance for all countries, while others apply to particular regions or countries. | UN | ويتصل كثير من المسائل عموما، بجميع البلدان، في حين تنطبق مسائل أخرى على مناطق أو بلدان محددة. |
many of the issues being considered under this rubric lie within the purview of the Bretton Woods institutions. | UN | وتقع كثير من المسائل التي يجري النظر فيها تحت هذا العنوان في نطاق مسؤوليات مؤسسات بريتون وودز. |
many of the issues that seriously threatened international peace and security were dealt with outside the Council. | UN | وتعالَج خارج المجلس كثير من المسائل التي تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم. |
many of the issues debated and options considered can only be addressed within the setting of formal negotiations. | UN | ولا يمكن معالجة كثير من المسائل التي نوقشت والخيارات التي نُظِر فيها إلاّ في سياق مفاوضات رسمية. |
Since its inception, UNEP has provided technical support and assistance to its member States, and in particular to developing countries, on many of the issues now included in the Convention. | UN | وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منذ بداية عمله دعماً تقنياً ومساعدة إلى الدول اﻷعضاء فيه، وبوجه خاص البلدان النامية بشأن كثير من المسائل المدرجة اﻵن في الاتفاقية. |
The negotiating text reflects a large measure of agreement on many of the issues. | UN | ويعكس هذا النص التفاوضي قدرا كبيرا من الاتفاق على كثير من المسائل. |
However its capacity to so is severely limited by a lack of resident personnel experienced and knowledgeable to provide it with advice on many matters connected with its international obligations. | UN | غير أن قدرتها على ذلك محدودة للغاية بسبب الافتقار إلى الموظفين المقيمين ذوي الخبرة والمعرفة الذين يمكنهم تقديم المشورة إليها بشأن كثير من المسائل المتصلة بالتزاماتها الدولية. |
many questions still remain unresolved in the various aspects addressed by the reports, notably with respect to the review exercise, the categories of membership, the question of regional representation, the size of an enlarged Council and working methods. | UN | ولا تزال كثير من المسائل تنتظر حلا في مختلف الجوانب التي تتعرض لها التقارير، وخاصة فيما يتعلق بعملية الاستعراض، وفئات العضوية، ومسألة التمثيل الإقليمي، وحجم مجلس الأمن الموسع، وأساليب العمل. |