We believe that this important initiative should be incorporated as an integral part of the disarmament process. | UN | ونؤمن بأن هذه المبادرة الهامة ينبغي أن تدرج كجزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح. |
We, therefore, recognize the importance of disarmament and non-proliferation education as an integral part of our joint work. | UN | ولذا، نسلم بأهمية التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار كجزء لا يتجزأ من عملنا المشترك. |
Many developing countries have adopted explicit and comprehensive population policies as an integral part of their development plans. | UN | فعدد كبير من البلدان النامية تنتهج سياسات سكانية واضحة وشاملة كجزء لا يتجزأ من خططها الانمائية. |
The United Nations is developing its own software as an integral part of the Integrated Management Information System. | UN | وتقوم اﻷمم المتحدة باستحداث برامج حاسوب خاصة بها كجزء لا يتجزأ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
:: The Working Group could address issues concerning internally displaced persons and refugees as an integral part of conflict resolution. | UN | :: بإمكان الفريق العامل أن يتناول المسائل المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا واللاجئين، كجزء لا يتجزأ من حل الصراع. |
The catalogue will eventually be accessible online as an integral part of the Authority's central data repository. | UN | وسوف يتاح الفهرس في نهاية المطاف على شبكة الإنترنت كجزء لا يتجزأ من مستودع السلطة المركزي للبيانات. |
Citizen participation was highlighted as an integral part of decentralization. | UN | وتم إبراز مشاركة المواطن كجزء لا يتجزأ من اللامركزية. |
Community outreach programmes were delivered as an integral part of the Mission's public information activities in conjunction with the United Nations country team | UN | قُدّمت برامج توعية مجتمعية كجزء لا يتجزأ من أنشطة البعثة في مجال الإعلام بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
Moreover, that Conference should consider how to accelerate implementation of the MDGs by 2015 and should include the Goals and their targets as an integral part of its outcome document. | UN | وينبغي أن يدرج المؤتمر أهداف وغايات الألفية كجزء لا يتجزأ من الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Reinforce the principle of social inclusion as an integral part of social development. | UN | تعزيز مبدأ الاندماج الاجتماعي كجزء لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية. |
Pursuant to that right, we have promoted an educational system that includes physical education as an integral part of human learning. | UN | وإعمالا لهذا الحق، عملنا على قيام نظام تعليمي يشمل التربية الرياضية كجزء لا يتجزأ من التعلم البشري. |
In doing so, OHCHR has carried out its protection mandate as an integral part of its technical cooperation. | UN | وإن المفوضية، إذ فعلت هذا، اضطلعت بولايتها للحماية كجزء لا يتجزأ من تعاونها التقني. |
(viii) Promote sustainable forest management as an integral part of sustainable land management; | UN | ' 8` تشجيع الإدارة المستدامة للغابات كجزء لا يتجزأ من الإدارة المستدامة للأرض؛ |
All project proposals will incorporate the effects of climate change as an integral part of measures for SLM. | UN | وستتضمن جميع مقترحات المشاريع آثار تغير المناخ كجزء لا يتجزأ من تدابير الإدارة المستدامة للأراضي. |
In addition, youth employment needed to be considered as an integral part of economic growth and private sector development. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى النظر في تشغيل الشباب كجزء لا يتجزأ من النمو الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص. |
He argued for the strengthening of the prominence of peacebuilding in the activities of Security Council as an integral part of global preventive strategy. | UN | ودافع عن تعزيز مكانة بناء السلام في صدارة أنشطة مجلس الأمن كجزء لا يتجزأ من الاستراتيجية الوقائية العالمية. |
I would stress the duty of States to bring to justice perpetrators of torture as an integral part of the victims' right to reparation. | UN | وأؤكد على واجب الدول في تقديم مرتكبي التعذيب للعدالة كجزء لا يتجزأ من حق الضحية في التعويض. |
The extension of negative security assurances must be seen as part and parcel of the commitment to achieve complete nuclear disarmament. | UN | ويجب أن يعتبر توسيع ضمانات اﻷمن السلبية كجزء لا يتجزأ من الالتزام بتحقيق نزع السلاح النووي الكامل. |
Finally, regional integration as an integral component of a well-balanced and carefully monitored globalization, must be accompanied by bold and effective initiatives. | UN | وفي اﻷخيـــــر، لا بد أن ترافق عمليات اﻹدماج الجهوية مبادرات جريئة وفعالة كجزء لا يتجزأ من عولمة متوازنة ومتحكم فيها. |
From the foundation, we argued strenuously for limits on the use of the veto, and promoted transparency as integral to the Council's legitimacy. | UN | ومن الأساس، ناقشنا جاهدين لوضع حدود لاستخدام حق النقض، وتعزيز الشفافية كجزء لا يتجزأ من شرعية المجلس. |
The reform and expansion of the Security Council should be considered as integral parts of a single package. | UN | ينبغي النظر في إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته كجزء لا يتجزأ من مجموعة تدابير واحدة. |
The Committee recommends that the Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) should form an integral part of doctors' training; | UN | وتوصي اللجنة بإدراج دليل التقصي الفعال بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) كجزء لا يتجزأ من تدريب الأطباء؛ |
Evaluation of the States parties to the Treaty regarding the progress made towards establishing the zone should be an integral part of any outcome documents of the successive sessions of the Preparatory Committee within the framework of the 2015 review process of the Treaty. | UN | وينبغي الاعتداد بتقييم الدول الأطراف في المعاهدة للتقدم المحرز نحو إنشاء المنطقة كجزء لا يتجزأ من أي وثيقة ختامية صادرة عن الدورات المتعاقبة للجنة التحضيرية، في إطار عملية استعراض المعاهدة لعام 2015. |
They also emphasized the importance of peace and security issues as an integral element of sustainable development; | UN | وشددوا أيضا على أهمية المسائل المتعلقة بالسلام والأمن، كجزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة؛ |
It calls for early rehabilitation and reconstruction efforts as an integral part of an overall political solution. | UN | فهو يدعو إلى تعجيل جهود الإصلاح والتعمير كجزء لا يتجزأ من الحل السياسي العام. |
(i) To protect and promote sexual and reproductive health as integral elements of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; | UN | (ط) أن تتولى حماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية كجزء لا يتجزأ من حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛ |
12. It was undeniable that in the modern world information and communication were rightly recognized as an inseparable part of progress. | UN | ١٢ - وأضاف قائلا انه لا يمكن إنكار أن العالم المعاصر أصبح يعترف عن حق بمجال الاعلام والاتصال كجزء لا يتجزأ من التقدم. |