ويكيبيديا

    "كجزء من جهودها الرامية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as part of its efforts to
        
    • as part of their efforts to
        
    • as part of the effort to
        
    • as part of its effort to
        
    UNMIK is committed to securing employment for all of Kosovo's residents as part of its efforts to build a multi-ethnic and peaceful society. UN والبعثة ملتزمة بكفالة العمالة لجميع سكان كوسوفو كجزء من جهودها الرامية إلى بناء مجتمع سلمي متعدد الأعراق.
    The Government had also adopted a law declaring 2012 the year of combating violence against children as part of its efforts to end that scourge. UN واعتمدت الحكومة أيضا قانونا يعلن عام 2012 عام مكافحة العنف ضد الأطفال كجزء من جهودها الرامية إلى استئصال تلك الآفة.
    28. as part of its efforts to promote good governance, Myanmar has become a party to the United Nations Convention against Corruption. UN ٢٨ - انضمت ميانمار إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كجزء من جهودها الرامية إلى تعزيز الحكم الرشيد.
    Many have introduced decentralized governance as part of their efforts to broaden participation and involvement in policy formulation and control. UN وقد أدخلت بلدان عديدة أسلوب الإدارة اللامركزية كجزء من جهودها الرامية إلى توسيع نطاق المشاركة والإشراك في وضع السياسات ومراقبتها.
    Many governments had introduced economic stimulus measures emphasizing infrastructure development, renovation and upgrading, and adaptation, aimed at improving environmental sustainability, as part of their efforts to create jobs and to revive economic growth. UN وعمدت بلدان عديدة إلى اتخاذ تدابير اقتصادية حافزة مشددة على تطوير الهياكل الأساسية وتجديدها والرقي بمستواها وتطويعها بهدف تحسين الاستدامة البيئية كجزء من جهودها الرامية إلى إيجاد فرص عمل وإنعاش النمو الاقتصادي.
    as part of the effort to enhance its collaboration with both international and national NGOs, UNICEF has taken a number of initiatives. UN واتخذت اليونيسيف عددا من المبادرات كجزء من جهودها الرامية إلى تحسين تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على السواء.
    as part of its effort to streamline its procedures, the Committee recognized the need to monitor the use of letters of acknowledgement and authorization, as well as the volume of certain products authorized to be shipped to the Federal Republic of Yugoslavia. UN واعترفت اللجنة، كجزء من جهودها الرامية إلى تبسيط إجراءاتها، بالحاجة إلى رصد استعمال اﻹقرارات واﻷذونات، فضلا عن رصد مقدار المنتجات المعينة المأذون بشحنها إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    as part of its efforts to continually improve project management and implementation, UNAMID established a Project Management Group to oversee all construction and engineering projects. UN أنشأت العملية، كجزء من جهودها الرامية إلى تحسين إدارة المشاريع وتنفيذها باستمرار، مجموعة لإدارة المشاريع للإشراف على جميع مشاريع البناء والهندسة.
    The report provides a description of the actions taken by Brazil since the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names as part of its efforts to standardize its set of geographical names. UN يقدم هذا التقرير وصفا لما اتخذته البرازيل من إجراءات منذ مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية كجزء من جهودها الرامية إلى توحيد مجموعة الأسماء الجغرافية الخاصة بها.
    Her Government had organized seminars and international conferences as part of its efforts to mark the United Nations Year for Tolerance, and was promoting human rights education within school curricula, so as to ensure that such values were firmly instilled among the new generation. UN وقالت إن حكومتها نظمت حلقات دراسية ومؤتمرات دولية كجزء من جهودها الرامية إلى الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح، وهي تعمل على تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ضمن المناهج الدراسية وذلك لضمان ترسخ تلك المفاهيم في عقول الجيل الجديد.
    24. as part of its efforts to promote a return to normal conditions, UNFICYP has for many years worked with technical authorities and agencies of both parties to facilitate humanitarian activities. UN ٢٤ - قامت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لسنوات كثيرة، كجزء من جهودها الرامية إلى تشجيع العودة إلى اﻷحوال الطبيعية، بالعمل مع السلطات والوكالات التقنية التابعة للطرفين، لتسهيل اﻷنشطة اﻹنسانية.
    38. Management informed the Committee that, as part of its efforts to transform the staff selection system, a new talent management system was being developed to replace Galaxy, with the software provider to be selected shortly. UN 38 - وأبلغت الإدارة اللجنة أنه، كجزء من جهودها الرامية إلى تحويل نظام اختيار الموظفين، يجري حاليا تطوير نظام إدارة المواهب الجديد ليحل محل نظام غالاكسي، وسيتم اختيار مورّد البرمجيات قريبا.
    39. as part of its efforts to enhance performance of the UN News Centre in all official languages, the Department launched a redesigned French version of the site, in April, while work continued on the development of similar redesigns in other official languages. UN 39 - أطلقت الإدارة، كجزء من جهودها الرامية إلى تعزيز أداء مركز الأمم المتحدة للأنباء بجميع اللغات الرسمية، نسخة أعيد تصميمها للموقع باللغة الفرنسية، في نيسان/أبريل، بينما استمر العمل على تجهيز نسخ مماثلة أعيد تصميمها باللغات الرسمية الأخرى.
    as part of its efforts to collect the alleged outstanding amounts, Inpro provided minutes of a meeting held between Inpro and SEAI between 4 and 11 July 1989. UN وقامت شركة " إنبرو " ، كجزء من جهودها الرامية إلى تحصيل المبالغ غير المدفوعة المدعاة، بتقديم محضر لاجتماع عُقد بين " إنبرو " والشركة العامة لصناعة السيارات العراقية فيما بين 4 و11 تموز/يوليه 1989.
    D. Influential information, communication and advocacy 119. as part of its efforts to promote the five organizational priorities, UNICEF will use information, communication and advocacy to influence the actions of others. UN 119 - ستعمد اليونيسيف، كجزء من جهودها الرامية إلى النهوض بالأولويات التنظيمية الخمس، إلى استخدام الإعلام والاتصال والدعوة بغرض التأثير على أفعال الآخرين.
    12. With regard to the humanitarian and economic role of UNFICYP, as part of its efforts to promote a return to normal conditions, the Force has worked with both sides for many years to facilitate humanitarian activities. UN 12 - وفيما يتعلق بدور القوة الإنساني والاقتصادي، كجزء من جهودها الرامية إلى تشجيع العودة إلى الأوضاع الطبيعية، فإنها تعمل منذ سنوات عديدة في تعاون مع كلا الجانبين لأجل تيسير الأنشطة الإنسانية.
    Much attention is therefore now focused on how States and business enterprises should or do engage with multiple stakeholders as part of their efforts to implement the Guiding Principles, including what issue areas or groups require priority attention, and how to identify and disseminate best practices. UN ولذلك، يُركز كثير من الاهتمام الآن على كيف ينبغي للدول ومؤسسات الأعمال أن تنخرط مع أصحاب المصلحة المتعددين أو كيف تقوم بذلك كجزء من جهودها الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية، بما في ذلك تحديد مجالات المسائل أو المجموعات التي تتطلب الاهتمام على سبيل الأولوية، وكيفية تحديد أفضل الممارسات ونشرها.
    93. A number of developing countries, with assistance from donors and international organizations, have launched projects on cleaner production as part of their efforts to save raw materials and energy, reduce production costs and increase competitiveness while reducing environmental risks and damage. UN ٩٣ - بمساعدة من المانحين والمنظمات الدولية، شرع عدد من البلدان النامية في تنفيذ مشاريع تتعلق بالانتاج النظيف كجزء من جهودها الرامية إلى الاقتصاد في المواد الخام والطاقة، وتخفيض تكاليف الانتاج وزيادة القدرة التنافسية مع التقليل من المخاطر واﻷضرار البيئية.
    21. Several articles of the Kyoto Protocol, adopted in 1997, including, in particular, article 3, paragraph 3, make provision for the inclusion of land use, land-use change and forestry activities by parties as part of their efforts to implement the Protocol and contribute to the mitigation of climate change. UN 21 - وتنص مواد عدة، وخصوصاً الفقرة 3 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، الذي اعتُمد في عام 1997، على إدراج ما تضطلع به الأطراف من أنشطة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة كجزء من جهودها الرامية إلى تنفيذ البروتوكول والإسهام في التخفيف من آثار تغير المناخ.
    The Department also organizes briefing programmes, as part of the effort to educate the public and cultivate relationships with educational institutions and representative and influential elements of civil society. UN كما تنظم اﻹدارة برامج لﻹفادة بالمعلومات كجزء من جهودها الرامية إلى تثقيف الجمهور وبناء علاقات مع المؤسسات التعليمية، وعناصر نموذجية وذات نفوذ من المجتمع المدني.
    The Department also organizes briefing programmes, as part of the effort to educate the public and cultivate relationships with educational institutions and representative and influential elements of civil society. UN كما تنظم اﻹدارة برامج لﻹفادة بالمعلومات كجزء من جهودها الرامية إلى تثقيف الجمهور وبناء علاقات مع المؤسسات التعليمية، وعناصر نموذجية وذات نفوذ من المجتمع المدني.
    The Day has since been taken over by the Global Village Congress (GVC), which was originally set up and supported by PIPE as part of its effort to encourage direct funding of village initiatives. UN ومنذ ذلك الحين تولى مؤتمر القرية العالمي مسؤولية الاحتفال بهذا اليوم، الذي كانت منظمة الشراكة من أجل حماية بيئة الشعوب الأصلية هي أول من دعا إليه وسانده كجزء من جهودها الرامية إلى تشجيع التمويل المباشر للمبادرات القروية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد