ويكيبيديا

    "كجزء من هذه العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as part of this process
        
    • as part of that process
        
    • as part of the process
        
    • as part of this exercise
        
    These objectives were defined on the basis of research, analysis and priority-setting conducted by the groups that were consulted as part of this process. UN وحُددت هذه الأهداف بالاستناد إلى بحوث وتحليلات وتحديد للأولويات، أجرتها الفرق التي استشيرت كجزء من هذه العملية.
    Errors, omissions, inconsistencies and methodological problems are identified as part of this process, in relation to all or to individual Parties. UN ويتم تعيين الأخطاء، والاسقاطات، وأوجه التضارب، والمشاكل المنهجية كجزء من هذه العملية لجميع الأطراف أو للأطراف فرادى.
    These rules should therefore be specifically examined as part of this process. UN وينبغي بالتالي بحث هذه المواد تحديدا كجزء من هذه العملية.
    as part of that process, it is an undeniable fact that relations and cooperation between Central American countries and international bodies have been strengthened. UN ومما لا يمكن إنكاره أن العلاقات والتعاون قد تعززت بين بلدان أمريكا الوسطى والهيئات الدولية، كجزء من هذه العملية.
    A transit charge of NIS 150 for a 20-foot container and NIS 200 for a 40-foot container is collected by the Israeli authorities as part of the process. UN وتُحَصل السلطات الإسرائيلية كجزء من هذه العملية رسم عبور قدره 150 شيقلا لحاوية طولها 20 قدما ومبلغ 200 شيقل لحاوية طولها 40 قدما.
    A third speaker suggested a vigorous examination of the mandates of other agencies as part of this exercise. UN واقترح متكلم ثالث إجراء بحث متعمق يتناول ولايات الوكالات اﻷخرى كجزء من هذه العملية.
    as part of this process and subject to the availability of funds, UNEP plans to convene a multi-stakeholder consultation on endocrine-disrupting chemicals in the near future. UN ويعتزم برنامج البيئة، كجزء من هذه العملية ورهناً بتوافر الأموال، عقد مشاورة متعددة أصحاب المصلحة في المستقبل القريب بشأن المواد الكيميائية المعوقة لعمل الغدد الصماء.
    The residents of Camp Ashraf were initially consulted as part of this process but an agreement was signed without them having been given the opportunity to review or approve the final text. UN وجرى في البداية التشاور مع المقيمين في مخيم أشرف كجزء من هذه العملية ولكن اتفاقاً وُقّع دون أن تتح لهم الفرصة لمراجعته أو الموافقة على نصه النهائي.
    Clear accountability agreements between the Bureaux Directors, the Controller and the Country Representatives are prepared as part of this process to clarify respective expectations. UN ووضعت اتفاقات واضحة تتعلق بالمحاسبة بين مديري المكاتب والمراقب وممثلي البلدان كجزء من هذه العملية لتوضيح توقعات كل منهم.
    This argument makes it especially urgent and important to strengthen and improve policies for combating extreme poverty and, as part of this process, enhancing rural development. UN وهذه حجة تجعل من الملح والهام بوجه خاص تعزيز وتحسين سياسات مكافحة الفقر المدقع، وكذلك تعزيز التنمية الريفية كجزء من هذه العملية.
    The International Organization for Migration in Kosovo concentrated on facilitating returns to the country and, as part of this process, provided authorities of European States with information support for an integrated and orderly return process. UN وركزت المنظمة الدولية للهجرة في كوسوفو على تسهيل العودة إلى البلد وقدمت كجزء من هذه العملية معلومات إلى السلطات في الدول الأوروبية من أجل دعم تنفيذ عملية متكاملة للعودة المنظمة.
    as part of this process, a target to increase the numbers of women reaching the Senior Management Structure (SMS) to 20 percent by 2005, has been set. UN وقد تم تحديد هدف يتمثل في زيادة عدد النساء اللاتي يصلن إلى هيكل الإدارة العليا إلى 20 في المائة بحلول سنة 2005، كجزء من هذه العملية.
    The Forum recognized that the issue was an important one for some dialogue partners and that it would be necessary to fully consult with them as part of this process. UN واعترف المنتدى بأن هذه المسألة تكتسي أهمية بالنسبة لبعض الشركاء في الحوار، وأنه سيكون من اللازم التشاور معها تشاورا كاملا كجزء من هذه العملية.
    The Administration informed that UNHCR and NGOs have begun a series of regional meetings called PARINAC (Partnership in Action), to address a number of issues and that the issue of overheads was being dealt with as part of this process. UN وأعلنت الادارة أن المفوضية والمنظمات غير الحكومية شرعت في عقد سلسلة من الاجتماعات الاقليمية أطلقت عليها تسمية " شركاء في العمل " لطرق عدد من المسائل، وأن مسألة النفقات الادارية تعالج حاليا كجزء من هذه العملية.
    Other legislation being reviewed as part of this process includes the Explosives (Control of Manufacture) Act and Gunpowder and Explosives Act. UN ويجري تنقيح تشريعات أخرى كجزء من هذه العملية تشمل قانون المتفجرات (مراقبة التصنيع) وقانون البارود والمتفجرات.
    The Administration informed that UNHCR and NGOs have begun a series of regional meetings called PARINAC (Partnership in Action), to address a number of issues and that the issue of overheads was being dealt with as part of this process. UN وأعلنت الادارة أن المفوضية والمنظمات غير الحكومية شرعت في عقد سلسلة من الاجتماعات الاقليمية أطلقت عليها تسمية " شركاء في العمل " لطرق عدد من المسائل، وأن مسألة النفقات الادارية تعالج حاليا كجزء من هذه العملية.
    The Security Council has held a number of meetings to examine specific proposals made in “An Agenda for Peace”, and the President of the Council has issued 10 statements or letters as part of this process. UN وعقد مجلس اﻷمن عددا من الجلسات لدراسة الاقتراحات المحددة الواردة في " خطة للسلام " ، وأصدر رئيس المجلس ١٠ بيانات أو رسائل كجزء من هذه العملية.
    He clarified that, as part of that process and as noted by some delegations, States were welcome to consult and receive inputs from their respective national human rights institutions. UN وأوضح أن بوسع الدول أن تتشاور مع مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان وأن تتلقى منها معلومات، كجزء من هذه العملية ومثلما أشارت إليه بعض الوفود.
    President Abbas had been in Paris, Brussels and London for consultations on next steps, and would be visiting other capitals in Europe and elsewhere as part of that process. UN وكان الرئيس عباس في باريس وبروكسل ولندن لإجراء مشاورات بشأن الخطوات التالية، كما أنه سوف يزور عواصم أخرى في أوروبا وفي أماكن أخرى كجزء من هذه العملية.
    In accordance with the United Nation's request to review all reservations to the Convention, the Government is reviewing the UK reservations, as well as the CEDAW Optional Protocol, as part of this exercise. UN ووفقا لطلب الأمم المتحدة الخاص باستعراض جميع التحفظات المبداة على الاتفاقية، تقوم الحكومة باستعراض تحفظات المملكة المتحدة وكذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كجزء من هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد