Some 300,000 young persons under the age of 18 are currently being exploited as child soldiers around the world. | UN | ويجري استغلال نحو ٠٠٠ ٣٠٠ شاب دون الثامنة عشر كجنود أطفال في شتى أرجاء العالم. |
Some 300,000 young persons below the age of 18 are compelled to bear arms as child soldiers. | UN | ويوجد نحو 000 300 من الفتيان دون الثامنة عشرة يجبرون على حمل السلاح ويخدمون كجنود أطفال. |
They were killed or maimed, made orphans, abducted, deprived of education and health care and traumatized; they were used as child soldiers and uprooted from their homes. | UN | فهم الذين يُقتلون أو يُشوهون أو يُيتمون أو يُختطفون أو يُحرمون من التعليم والرعاية الصحية ويتعرضون للإصابات؛ وهم يُستغلون كجنود أطفال ويُنتزعون من بيوتهم. |
The Committee also expresses concern that the State party does not collect data specifically on asylum seekers or refugees who may have been recruited as child soldiers or used in hostilities, detained, maimed, or killed. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها من أن الدولة الطرف لا تجمع البيانات تحديداً عن ملتمسي اللجوء واللاجئين الذين يحتمل أنهم استُقدِموا كجنود أطفال أو استخدموا في أعمال عدائية أو احتجزوا أو شوّهوا أو قتلوا. |
Lastly, the plight of boys and young men drafted as child soldiers should not divert attention from what girls and young women suffered in times of conflict. | UN | وأخيراً إن محنة الصبية والشباب المساقين كجنود أطفال ينبغي أن لا تحول النظر عن الفتيات والشابات اللواتي يعانين في أوقات الصراع. |
Children around the world were exposed to armed conflicts, sexual exploitation, recruitment as child soldiers and other forms of violence, malnutrition and infant mortality. | UN | وقالت إن الأطفال في أنحاء العالم يتعرضون للصراعات المسلحة، والاستغلال الجنسي، والتجنيد كجنود أطفال ويتعرضون لغير ذلك من أشكال العنف وسوء التغذية ووفيات الأطفال الرُضّع. |
Nevertheless, there is still an attempt by the LRA to retain some of the young teenage boys and to train them as child soldiers, as reported to the mission by some of them who had managed to escape. | UN | ومع ذلك فإن جيش المقاومة الرباني لا يزال يحاول الاحتفاظ ببعض المراهقين الأولاد وتدريبهم كجنود أطفال حسبما ذكر بعض من الذين تمكنوا من الهرب للبعثة. |
More than 10,000 children have been serving as child soldiers in the three main fighting groups, the RUF, the AFRC and the Civil Defence Forces. | UN | وكان أكثر من ٠٠٠ ١٠ طفل يعملون كجنود أطفال في المجموعات المقاتلة الرئيسية الثلاث، وهي الجبهة الثورية المتحدة، ومجلس القوات المسلحة الثورية، وقوات الدفاع الشعبي. |
There is another horrific example, which I will never forget: the children in Sierra Leone, thousands of them mutilated by the rebels, abducted from their parents, forced to use drugs, used as child soldiers, and suffering from the worst mistreatment. | UN | وهناك مثال آخر مروع لن أنساه أبدا، فألوف من اﻷطفال في سيراليون يمثل بهم الثوار، إذ يخطفون من آبائهم ويجبرون على استخدام المخدرات ويستخدمون كجنود أطفال ويعانون أسوأ صنوف سوء معاملة. |
The victims were primarily women and children: for example, 10,000 children had been deprived of their basic human rights and been drafted as child soldiers or subjected to rape, abuse and sexual exploitation. | UN | وضحايا هذه اﻷعمال هم في الدرجة اﻷولى من النساء واﻷطفال. وبهذه الطريقة جُرد ٠٠٠ ٠١ طفل من حقوقهم اﻷساسية فتعرضوا للاغتصاب والعنف والاستغلال الجنسي، أو أنهم جُندوا كجنود أطفال. |
Vulnerable adolescents such as those who are homeless or who are living in institutions, who belong to gangs or who have been recruited as child soldiers are especially exposed to both institutional and interpersonal violence. | UN | والمراهقون الضعفاء، مثل أولئك الذين لا مأوى لهم أو الذين يعيشون في مؤسسات أو الذين ينتمون إلى عصابات أو الذين جُنِّدوا كجنود أطفال يتعرضون بوجهٍ خاصٍ، للعنف المؤسَّسي والعنف بين الأشخاص في آنٍ معاً. |
Vulnerable adolescents such as those who are homeless or who are living in institutions, who belong to gangs or who have been recruited as child soldiers are especially exposed to both institutional and interpersonal violence. | UN | والمراهقون الضعفاء، مثل أولئك الذين لا مأوى لهم أو الذين يعيشون في مؤسسات أو الذين ينتمون إلى عصابات أو الذين جُنِّدوا كجنود أطفال يتعرضون بوجهٍ خاصٍ، للعنف المؤسَّسي والعنف بين الأشخاص في آنٍ معاً. |
Vulnerable adolescents such as those who are homeless or who are living in institutions, who belong to gangs or who have been recruited as child soldiers are especially exposed to both institutional and interpersonal violence. | UN | والمراهقون الضعفاء، مثل أولئك الذين لا مأوى لهم أو الذين يعيشون في مؤسسات أو الذين ينتمون إلى عصابات أو الذين جُنِّدوا كجنود أطفال يتعرضون بوجهٍ خاصٍ، للعنف المؤسَّسي والعنف بين الأشخاص في آنٍ معاً. |
It has been estimated that over 2 million children have been killed in situations of armed conflict; another 6 million have been rendered permanently disabled; and, more than 250,000 children continue to be exploited as child soldiers. | UN | ويقدّر أن أكثر من مليوني طفل قتلوا في حالات الصراع المسلح؛ وأصبح أكثر من 6 ملايين آخرين معاقين بصفة دائمة؛ ولا يزال أكثر من 000 250 طفل يتعرضون للاستغلال كجنود أطفال. |
NCWGB has called for the appointment of a Children's Commissioner in the United Kingdom, and has successfully proposed policy resolutions in Britain and Australia on action to prevent the exploitation of children in situations of armed combat, e.g., as child soldiers. | UN | ودعا المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى إلى تعيين مفوض للأطفال في المملكة المتحدة. كما نجح في اقتراح قرارات تتعلق بالسياسة العامة في بريطانيا وأستراليا حول اتخاذ إجراءات لمنع استغلال الأطفال في حالات الصراعات المسلحة كجنود أطفال مثلا. |
Vulnerable adolescents such as those who are homeless or who are living in institutions, who belong to gangs or who have been recruited as child soldiers are especially exposed to both institutional and interpersonal violence. | UN | والمراهقون الضعفاء، مثل أولئك الذين لا مأوى لهم أو الذين يعيشون في مؤسسات أو الذين ينتمون إلى عصابات أو الذين جُنِّدوا كجنود أطفال يتعرضون بوجهٍ خاصٍ، للعنف المؤسَّسي والعنف بين الأشخاص في آنٍ معاً. |
The Special Representative reported that, according to available statistics, some 300,000 minors were being exploited as child soldiers in 30 areas of conflict around the world, while 10 per cent of world armed forces continued to be children. | UN | وذكرت، وفقاً للإحصاءات المتاحة، أن حوالي 000 300 من القُصّر يتم استغلالهم كجنود أطفال في 30 من مناطق النزاعات في العالم، ولا تزال نسبة الجنود الأطفال في القوات المسلحة تبلغ 10 في المائة. |
In his 1998 report (E/CN.4/1998/119) the Special Representative of the Secretary—General on children in armed conflict stated that 250,000 children under the age of 18 are currently involved in armed conflict as child soldiers. | UN | وذكر الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في النزاع المسلح في تقريره لعام ٨٩٩١ )E/CN.4/1998/119( أن ٠٠٠ ٠٥٢ طفل دون الثامنة عشرة من العمر يشتركون حاليا في النزاع المسلح كجنود أطفال. |
Approximately 300,000 children under 18 years of age are currently serving as child soldiers in ongoing conflicts. | UN | وحاليا يعمل 000 300 طفل تقريبا دون سن 18 كجنود أطفال في الصراعات الدائرة(). |
Approximately 300,000 children under 18 years of age are currently serving as child soldiers in ongoing conflicts. | UN | وحاليا يعمل 000 300 طفل تقريبا دون سن 18 كجنود أطفال في الصراعات الدائرة(). |