ويكيبيديا

    "كجنود في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as soldiers in
        
    • as child soldiers in
        
    Children are used as soldiers in Sierra Leone, women are denied all rights in Afghanistan, fundamentalist forces have demonstrating students arrested and possibly sentenced to death in Iran. UN ولا يزال اﻷطفال يستخدمون كجنود في سيراليون، وتنكر على النساء حقوقهن في أفغانستان، والقوى اﻷصولية تعتقل المتظاهرين من الطلاب ويحتمل الحكم عليهم باﻹعدام في إيران.
    In recent years, there has been an increasing use of young children as soldiers in armed conflict. UN وفي الأعوام الأخيرة سُجِّل ارتفاع في استخدام الأطفال الصغار كجنود في المنازعات المسلحة.
    Children continue to serve as soldiers in the conflicts of adults. UN وما برح الأطفال يعملون كجنود في صراعات البالغين.
    Relatively little is known about the use of children as soldiers in Lebanon. UN ولا يُعرف سوى القليل نسبيا عن استخدام الأطفال كجنود في لبنان.
    Recruitment of children and their use as child soldiers in northern Uganda UN تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في شمالي أوغندا
    Two hundred thousand children around the world are used as soldiers in war. UN ويستخدم مئتا ألف طفل في أنحاء العالم كجنود في الحرب.
    Local and federal Intel sources show them listed as soldiers in the Culiacan Cartel. Open Subtitles القوائم المحلية والفدرالية تصنفهم على اللائحة كجنود في منظمة كوليكان
    You have been born again as soldiers in the United Army of Nathan Holn. Open Subtitles أنتم ولدُتوا ثانيةً كجنود في الجيشِ المتّحدِ لناثان هولن.
    13. The continued exploitation of children as soldiers in conflicts all over the world is an affront to the rights and dignity of the child. UN ٣١- إن مواصلة استغلال اﻷطفال كجنود في المنازعات في جميع أنحاء العالم هي إهانة لحقوق الطفل وكرامته.
    In the twenty-first century we have seen the growth of cults that use girls as sex slaves, and children as soldiers in Africa and for trafficking. UN وفي القرن الحادي والعشرين شهدنا نمو الفرق التي تستخدم الفتيات كرقيق للجنس، وتستخدم الأطفال كجنود في أفريقيا ولأغراض الاتجار بهم.
    There are places in the world where the rights of children are under threat from poverty, disease, forced recruitment, their use as soldiers in armed conflicts, sexual exploitation, child labour, violence, abuse and discrimination. UN وهناك أماكن في العالم تتعرض فيها حقوق الأطفال للتهديد جراء الفقر، والمرض، والتجنيد الإجباري، واستخدامهم كجنود في الصراعات المسلحة، والاستغلال الجنسي، وعمالة الأطفال، والعنف، والإيذاء، والتمييز.
    The Commission urged the Special Representative to continue to put pressure on those who involve children as soldiers in armed conflicts in breach of international standards. UN وحثت اللجنة الممثل الخاص على مواصلة الضغط على الجهات التي تزج بالأطفال كجنود في النـزاعات المسلحة، مخلَّة بذلك بالمعايير الدولية.
    40. The Henry Dunant Institute in Geneva carried out a research project on the recruitment and participation of children as soldiers in armed conflicts and the psychological effects this has on these children. UN ٠٤- وقام معهد هنري دونان في جنيف بمشروع بحث بشأن تجنيد ومشاركة اﻷطفال كجنود في النزاعات المسلحة واﻵثار النفسية التي يرتبها ذلك على هؤلاء اﻷطفال. ٧- البيع ﻷغراض زرع اﻷعضاء
    Intensified conflicts between CPN-M and Government forces resulted in large numbers of children being trained as soldiers in CPN-M strongholds in the districts of Jumla and Jajarkot, in mid-western Nepal. UN وأسفر تفاقم الصراع بين الحزب وقوات الحكومة عن تدريب عدد كبير من الأطفال كجنود في صفوف قوات الحزب في المناطق التي يسيطر عليها في مقاطتي جوملا وجاجاركوت في وسط وغرب نيبال.
    The recruitment and use of children as soldiers in conflicts in Burundi, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, the Sudan, northern Uganda and West Africa persists. UN وما زالت ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في الصراعات في شمال أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وغرب أفريقيا وكولومبيا مستمرة.
    The Council welcomes the continued efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to prevent the targeting of women and children in conflict situations, stop the recruitment and use of children as soldiers in hostilities in violation of international law, and support the demobilization and reintegration of child soldiers. UN ويرحب المجلس بالجهود المتواصلة التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاع المسلح من أجل منع استهداف النساء واﻷطفال في حالات النزاع، ووقف تجنيد اﻷطفال واستخدامهم كجنود في اﻷعمال القتالية مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي، ودعم تسريح الجنود اﻷطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Even greater numbers die of malnutrition and disease and more than 300,000 children under 18 years of age have been ruthlessly exploited as soldiers in government armed forces or armed opposition groups in ongoing conflicts.See report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict of 12 October 1998 (A/53/482, paras. 18-22). UN وتموت أعداد أكبر بسبب سوء التغذية والأمراض وتم استغلال ما يزيد على 000 300 طفل ممن تقل أعمارهم عن 18 عاما بلا شفقة كجنود في قوات مسلحة حكومية أو مجموعات معارضة مسلحة في نزاعات مستمرة().
    (c) In section IV, operative paragraph 1, the words “including the use of children as soldiers in such situations” were deleted after the words “armed conflicts on children”; UN )ج( في الجزء الرابع، في الفقرة ١ من المنطوق، تحذف عبارة " بما في ذلك استخدام اﻷطفال كجنود في مثل هذه الحالات " الواردة بعد عبارة " للمنازعات المسلحة على اﻷطفال " ؛
    119. We fully support the following statement contained in paragraph 101: " the fact that children have been used as soldiers in the conflict by all factions of the SPLA can also be confirmed by the Special Rapporteur " . UN ٩١١ - ونحن نؤيد تماما العبارة التالية التي وردت في الفقرة ١٠١ ونصها: " يستطيع المقرر الخاص أن يؤكد أيضا حقيقة أن جميع اﻷطراف المتنازعة داخل جيش تحرير شعب السودان قد استخدمت اﻷطفال كجنود في النزاع " .
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to stop the killing and abduction of children and the use of children as child soldiers in the area of armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل وقف عمليات قتل واختطاف اﻷطفال واستخدام اﻷطفال كجنود في منطقة النزاع المسلح.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to stop the killing and abduction of children and the use of children as child soldiers in the area of the armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل وقف عمليات قتل واختطاف اﻷطفال واستخدام اﻷطفال كجنود في منطقة النزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد