ويكيبيديا

    "كحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as Governments
        
    We cannot, however, as Governments, profess that we have all the answers. UN ومع ذلك، لا نستطيع أن ندعي كحكومات بأن لدينا جميع الحلول.
    as Governments, we must provide the environment for the universal acceptance and full implementation of such rights. UN ويجب علينا كحكومات أن نوفر البيئة المناسبة لتقبّل هذه الحقوق وإنفاذها بشكل كامل من الجميع.
    as Governments, our primary responsibility is and always has been to the well-being of our people above all else. UN ومسؤوليتنا الرئيسية كحكومات كانت وتظل دوما تتمثل في رفاه شعبنا قبل كل شيء آخر.
    We, as Governments, must do this in close cooperation with civil society, with non-governmental organizations. UN وعلينا كحكومات أن نفعل ذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ومع المنظمات غير الحكومية.
    as Governments we may disagree with some of the conclusions arrived at by the nongovernmental organizations. UN ونحن كحكومات قد لا نوافق على بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها المنظمات غير الحكومية.
    as Governments we have a responsibility to be in the forefront of progress towards regulating the use of weapons and disarmament. UN وتقع على عاتقنا كحكومات مسؤولية المبادرة بإحراز تقدم في عملية تنظيم استعمال الأسلحة ونزع السلاح.
    In some areas, armed groups control significant geographic territory and serve functionally as Governments over that territory. UN وتسيطر الجماعات المسلحة، في بعض المناطق، على إقليم جغرافي ضخم وتعمل وظيفياً كحكومات قائمة في هذا الإقليم.
    The responsibility for us, as Governments and as Members of the United Nations, is clear. UN والمسؤولية الواقعة على عاتقنا كحكومات وكأعضاء في الأمم المتحدة واضحة.
    Most of the issues you as Governments or lawmakers deal with affect children in one way or another. UN إن معظم القضايا التي تعالجونها أنتم كحكومات أو واضعين للقوانين، تؤثر في الأطفال بطريقة أو بأخرى تذكروا ذلك.
    Energy efficiency, renewable energy and the cleaner use of fossil fuels are all within our grasp - but we, as Governments must chose to pursue them and provide the right climate for investment. UN أن كفاءة الطاقة، والطاقة المتجددة والاستخدام النظيف للوقود الأحفوري هي أمور في متناول أيدينا ولكن علينا كحكومات أن نتبعها ونوفر المناخ المؤاتي للاستثمار.
    as Governments we are large purchasers on products, all of which depend on energy - so we are in a position to lead by example, not only in designing our policies, but also in our own actions. UN ونحن كحكومات نعد كبار المشترين للمنتجات التي تعتمد كلها على الطاقة، ولذلك فإننا في وضع يمكننا من أن نكون المثال الذي يحتذى به، ليس فقط في وضع السياسات ولكن في تصرفاتنا.
    It should also not weaken our resolve as Governments to work together with the youth and the non-governmental sector to mount a united and sustained offensive to push back the frontiers of racism. UN كما أن ذلك ينبغي ألا ينال من عزمنا كحكومات على العمل معاً إلى جانب الشباب وقطاع المنظمات غير الحكومية من أجل شن حملة موحدة مستمرة لمكافحة العنصرية.
    It is our duty as Governments to underpin that authority. UN ومن واجبنا كحكومات أن نعزز هذه السلطة.
    They expect you to work together, as Governments. UN فهي تتوقع منكم أن تعملوا معا، كحكومات.
    as Governments, we must shoulder our responsibility and therefore intensify our efforts to procure contraceptives and ensure their equitable distribution to all those who need them. UN ويجب علينا كحكومات أن نتحمل مسؤوليتنا وأن نكثف بالتالي جهودنا لشراء وسائل منع الحمل وضمان توزيعهـــا بشكل منصـــف على جميــع الذين يحتاجونها.
    Our responsibility as Governments therefore must be to create an environment in which both governmental and non-governmental organizations can create a safety net that is wide enough to catch the diverse needs and interests of young people. UN ولذلك، يجب أن نكون كحكومات مسؤولين عن تهيئة بيئة يمكن فيها للمنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تنشئ شبكة أمان واسعة بالقدر الكافي لتلبية الاحتياجات والاهتمامات المتنوعة للشباب.
    The key is that we must combine our strengths and efforts as Members of the United Nations, as donors and developing countries and especially as Governments and businesses. UN يكمن مفتاح النجاح في توحيد قوانا وجهودنا كدول أعضاء في الأمم المتحدة، بوصفنا مانحين ودولا نامية، وبخاصة كحكومات وقطاع أعمال.
    When we, as Governments or as individuals, discuss social welfare and individual responsibility, educational systems, taxation systems, law and order, or crime and punishment, we inevitably come to basic questions about the present and future of the family. UN وعندمــا نناقــش نحن، كحكومات أو كأفراد، الرعايــة الاجتماعيـــة والمسؤولية الفردية، أو النظم التعليميـة، أو نظــم الضرائب، أو القانــون والنظــام، أو الجريمة والعقاب، فاننا سنتطرق لا محالة إلى أسئلة أساسية عن مستقبل اﻷسرة وحاضرها.
    Our delegation has studied the content of the Secretary-General's report submitted to us today. The reader of the report comes away with two realities. One is that we as Governments and peoples find the role of the United Nations indispensable in maintaining international peace and security and in facing the challenges connected to those issues. UN لقد أطلع وفد بلادي على ما تضمنه تقرير الأمين العام المعروض علينا اليوم، ولعل قارئ هذا التقرير يتوصل إلى حقيقتين هما: أولا، أنه لا غنى لنا كحكومات وشعوب عن دور الأمم المتحدة في صون الأمن والسلم الدوليين ومواجهة التحديات المرتبطة بهما في كافة المجالات.
    At the same time, I realize how fitting it is that we are here and that I am able to break the sad news of Mr. Cousteau's death at this gathering, where we are trying our best as Governments, non-governmental organizations and other interested parties and stake-holders to promote sustainable development and enhance the environment. UN وفي الوقت نفسه، أدرك كم هو ملائم أن نكون متجمعين هنا عندما أبلغكم بالنبأ المحزن، نبأ وفاة السيد كوستو في هذا الاجتماع، حيث نحاول بذل قصارانا كحكومات ومنظمات غير حكومية وأطراف أخرى مهتمة وجهات مؤثرة للنهوض بالتنمية المستدامة وتعزيز البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد