In the majority of cases, children were used as porters, messengers, cooks and guards by SPLA officers. | UN | واستخدم ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان الأطفال، في أغلبية الحالات، كحمالين وسعاة طهاة وحراس. |
Captured civilians are said to be used as mine sweepers or as porters for the army in mined areas. | UN | ويُقال إن المدنيين الأسرى يُستخدَمون لكشف ألغام أو كحمالين للجيش في المناطق الملغّمة. |
According to the victims interviewed, abducted women and children were reportedly used as porters, labourers, soldiers and, in the case of girls, sex slaves. | UN | واستنادا إلى أقوال الضحايا الذين أُخذت شهاداتهم، يُستخدم النساء والأطفال المختطفون على ما يبدو كحمالين وعمال زراعيين وجنود، والفتيات كرقيق لممارسة الجنس. |
The majority of the abductions involve the short-term use of adults as porters for looted goods. | UN | وغالبية أعمال الاختطاف تنطوي على استخدام الكبار لمدة قصيرة كحمالين لبضائع مسروقة. |
They are used as porters, human shields and for forced sexual activity. Abductions continue to be reported in the north. | UN | وهم يستخدمونهم كحمالين وكدروع بشرية وفي اﻷنشطة الجنسية القسرية؛ وما زالت ترد تقارير عن وقوع أعمال خطف في الشمال. |
Escapees reported that abducted boys were selected for training as fighters, or used as porters. | UN | وذكر الهاربون أن الصبية المختطفين يتم اختيارهم للتدريب كمقاتلين، أو لاستخدامهم كحمالين. |
Allegations about civilians being forcibly used by the military as porters have also been received. | UN | كما تلقى مزاعم عن مدنيين يستخدمهم العسكريون قسرا كحمالين. |
Children are also coerced into acting as porters of ammunition and equipment and, as such, are exposed to the same dangers as combatants. | UN | كما يُكره الأطفال على العمل كحمالين للذخائر والمعدات فيتعرضون بذلك إلى نفس المخاطر التي يتعرض لها المقاتلون. |
According to witnesses, they were used as porters and had walked for a number of kilometres barefoot, many of them without clothes. | UN | وأفاد شهود أنهم استُخدموا كحمالين وساروا أميالاً وهم حفاة، بل كان عدد كبير منهم عراة. |
Most of the children were used as porters, cooks, fighters and sex slaves. | UN | واستخدم معظم الأطفال كحمالين وطباخين ومقاتلين ورقيق جنس. |
Most of the children had been used as porters, cooks and fighters. | UN | وكان معظم الأطفال يستخدمون كحمالين وطهاة ومقاتلين. |
Children reported that they had been used primarily as porters and combatants. | UN | وأفـاد الأطفال بأنهم كانوا يُـستخدمون بصورة رئيسية كحمالين ومقاتلين. |
Almost half of the children were reportedly used as combatants, but children were also used as porters, cooks, informants and in other support roles. | UN | وأفادت التقارير بأن نصف الأطفال تقريباً يُستخدمون كـمقاتلين، بل ويستخدمون أيضا كحمالين وطهاة ومخبرين، وفي أدوار داعمة أخرى. |
In contrast to previous years, they were used mainly as porters to carry looted goods, rather than to participate in attacks. | UN | وخلافا للسنوات السابقة، استُخدم هؤلاء الأطفال بالأساس كحمالين لنقل البضائع المنهوبة، بدلا من استخدامهم في المشاركة في الهجمات. |
Reports continued to indicate that, in addition to children who were formally recruited into the Tatmadaw, children were also used by the Tatmadaw for forced labour, including as porters. | UN | واستمرت التقارير تشير إلى أنه، بالإضافة إلى الأطفال الذين تم تجنيدهم رسميا إلى التاتماداو، كانت التاتماداو تستخدم الأطفال كذلك في أعمال السخرة بما في ذلك العمل كحمالين. |
In Kachin State, there were verified reports in late 2011 of children being used by the Tatmadaw alongside adults as porters on the front line. | UN | وفي ولاية كاشين، توجد تقارير محققة في أواخر عام 2011 عن أطفال تستخدمهم التاتماداو كحمالين إلى جانب أشخاص كبار على خط الجبهة. |
The country task force also received allegations of children joining KIA purportedly to avoid being used by the Tatmadaw as porters on the front line. | UN | وتلقت أيضا فرقة العمل القطرية مزاعم عن أطفال ينضمون إلى جيش استقلال كاشين لتجنب استخدامهم كحمالين بواسطة التاتماداو على خط الجبهة. |
Community residents confirmed that children supported NPA in non-combatant functions including as porters, cooks and messengers. | UN | وأكد سكان المجتمع المحلي تقديم الأطفال الدعم للجيش الشعبي الجديد بتنفيذ مهام غير قتالية بما فيها العمل كحمالين وطباخين وناقلي رسائل. |
Escapees reported that abducted boys were selected for training as fighters, or used as porters while women and girls were taken for sexual purposes or to cook food. | UN | وذكر الهاربون أن الصبية المختطفين يتم اختيارهم للتدريب كمقاتلين، أو لاستخدامهم كحمالين بينما كانت النساء والفتيات يؤخذن لأغراض جنسية، أو لطهي الطعام. |
While retreating from a town or village rebels had forced men, women and children to go with them to serve as porters, potential recruits or sex slaves. | UN | وكان الثوار لدى انسحابهم من المدن أو القرى يرغمون الرجال والنساء والأطفال على المغادرة معهم وكانوا يستخدمونهم كحمالين أو مجندين محتملين أو كرقيق يسخر لأغراض جنسية. |
He has also received allegations of the use of landmines, the recruitment of child soldiers, as well as forced labour and portering committed by all parties to the conflict. | UN | كما تلقى ادعاءات تتعلق باستخدام الألغام الأرضية، وتجنيد الأطفال، وكذلك العمل القسري واستغلال الأشخاص كحمالين من قبل جميع أطراف النزاع. |