It seems logical to begin international discussion of the problem of energy supplies as a first step in this direction. | UN | ويبدو من المنطقي أن نبدأ المناقشة الدولية لمشكلة إمدادات الطاقة كخطوة أولى في هذا الاتجاه. |
The representative underscored the important role of NAPAs as a first step in national adaptation efforts in LDCs. | UN | وبيّن الممثل الدور الهام للبرامج الوطنية للتكيف كخطوة أولى في جهود التكيف الوطنية التي تبذلها أقل البلدان نمواً. |
as a first step in this direction, the CD could take up the elaboration of a universal agreement banning the transfer of APLs. | UN | ويستطيع المؤتمر، كخطوة أولى في هذا الاتجاه، أن يتناول مسألة إعداد اتفاق عالمي يحظر نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
It emphasizes the advantages of a well-designed desktop study as the first step in the preparation of a submission to the Commission. | UN | وتؤكد على مزايا الدراسة النظرية الجيدة الإعداد كخطوة أولى في طريق إعداد طلب إلى اللجنة. |
In that regard, Belarus welcomes as an initial step in the right direction the measures undertaken by the International Monetary Fund and the World Bank in 2006-2007 to reform the quota and voting systems. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بيلاروس كخطوة أولى في الاتجاه الصحيح بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في عامي 2006 و 2007 لإصلاح نظامي المحاصصة والتصويت. |
According to the same resolution, the United Nations Register of Conventional Arms was envisaged as a first step in confidence-building among States. | UN | ووفقا للقرار نفسه، أنشئ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية كخطوة أولى في بناء الثقة بين الدول. |
Fifthly, the Conference should secure a commitment from nuclear-weapon States not to use nuclear weapons as a first step in a process leading to the negotiation of a convention banning their production and use. | UN | خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها. |
:: To build upon the youth employment strategy contained in the Millennium Development Goals, as a first step in strengthening and broadening the focus on employment-oriented development strategies | UN | :: الاستفادة من استراتيجية تشغيل الشباب الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية كخطوة أولى في تعزيز وتوسيع التركيز على الاستراتيجيات الإنمائية التي تتوجه إلى توفير العمالة |
Fifthly, the Conference should secure a commitment from nuclear-weapon States not to use nuclear weapons as a first step in a process leading to the negotiation of a convention banning their production and use. | UN | خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها. |
The European Union reiterates that what Nepal and its people urgently need is a cessation of armed hostilities as a first step in an inclusive and comprehensive peace process. | UN | ويؤكد الاتحاد مجددا أن نيبال والنيباليين في حاجة ماسة إلى وقف أعمال القتال كخطوة أولى في عملية سلام عامة وشاملة. |
A United Nations common system directory of senior officials has been implemented as a first step in that effort. | UN | وقد تم تنفيذ دليل كبار موظفي النظام الموحد للأمم المتحدة كخطوة أولى في هذا الجهد. |
as a first step in elaborating the development compacts, he suggested that an expert working group should be convened. | UN | وبإقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية. |
as a first step in elaborating the development compacts, he suggested that an expert working group should be convened. | UN | وباقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية. |
Aid will be provided in the context of a successful comprehensive Israeli withdrawal from the Gaza Strip and the northern West Bank, as a first step in the implementation of the road map. | UN | وستقدم المعونة في سياق انسحاب إسرائيلي شامل وناجح من قطاع غزة وشمال الضفة الغربية، كخطوة أولى في تنفيذ خطة الطريق. |
In such circumstances, employing a commission of inquiry as a first step in the process of establishing truth and justice may be not only useful but necessary. | UN | وفي هذه الظروف، قد لا يكون استعمال لجنة تحقيق كخطوة أولى في عملية كشف الحقيقة وإقامة العدل مفيداً فحسب، بل ضرورياً. |
We deem this a great loss to the United Nations and urge the opening of dialogue as a first step in finding a solution to this problem. | UN | ونحن نرى أن هذه خسارة كبيرة لﻷمم المتحدة ونحث على بدء حوار كخطوة أولى في سبيل ايجاد حل لهذه المشكلة. |
The Assembly also decided, as a first step in rationalizing its work, to reduce its Main Committees from seven to six. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا، كخطوة أولى في ترشيد أعمالها، خفض عدد لجانها الرئيسية من سبع إلى ست. |
Israel must freeze its settlement expansion activity as the first step in the gradual dismantling of settlements in the West Bank and in Gaza. | UN | ويجب على إسرائيل أن تجمِّد نشاط التوسع الاستيطاني كخطوة أولى في التفكيك التدريجي للمستوطنات في الضفة الغربية وفي غزة. |
Furthermore, declarations of moratoriums on the transfer of APLs should also be encouraged as an initial step in the right direction. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أيضاً التشجيع على إصدار إعلانات الوقف الاختياري بشأن نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وذلك كخطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
A Multimedia Super Corridor was launched in 1995 as a first step to leapfrog Malaysian society into the digital age. | UN | فأنشئ الممر العلوي للوسائط المتعددة عام 1995 كخطوة أولى في القفز بالمجتمع الماليزي نحو عصر التكنولوجيا الرقمية. |
That Committee was engaged in examining, as a first step at that stage, issues relevant to the prevention of an arms race in outer space. | UN | وقد انكبت تلك اللجنة على دراسة مسائل ذات صلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، كخطوة أولى في تلك المرحلة. |
My remarks should therefore be seen as a first step towards culling the important points made today. | UN | ولذلك فإنه ينبغي اعتبار ملاحظاتي كخطوة أولى في اتجاه غربلة أهم النقاط التي أثيرت اليوم. |
A useful first step in the independent evaluation process would be to conduct an independent analysis of the country-led evaluations. | UN | ومن المفيد كخطوة أولى في عملية التقييم المستقل إجراء تحليل مستقل للتقييمات القطرية. |
As the first step of its programme, SOSRDF resolved to give substance to a programme to transform the research system and to establish a national research capacity-building programme to address race and gender underrepresentation in the social science and humanities and to establish a publication unit. | UN | وقرر المحفل، كخطوة أولى في برنامجه، وضع برنامج لتغيير نظام البحوث وانشاء برنامج لبناء القدرة الوطنية في مجال البحوث، لمعالجة التمثيل الناقص لﻷعراق والجنسين في مجالي العلوم الاجتماعية والعلوم الانسانية. |
Belarus should apply a moratorium on the death penalty as the first step towards its abolition. | UN | وقالت إن على بيلاروس أن توقف العمل بعقوبة الإعدام كخطوة أولى في اتجاة إلغائها. |