ويكيبيديا

    "كخيار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as an option
        
    • as a choice
        
    • it as
        
    • option for
        
    • an alternative
        
    Many women have not yet considered or felt the need for pursuing a career as an option. UN وكثير من النساء لم تنظر بعد في ممارسة مهنة كخيار أو تشعر بالحاجة إلى ذلك.
    Successive Governments had given every encouragement to those Territories which wished to proceed to independence as an option. UN وقد أعطت الحكومات المتتالية كل تشجيع للأقاليم التي أبدت رغبتها في المضي في سبيل الاستقلال كخيار.
    It should not therefore be proposed as an option in the draft Guide without very serious consideration. UN ولذلك لا ينبغي أن تُقترح كخيار في مشروع الدليل دون أن ينظر إليها بجدية بالغة.
    Please clarify whether the law provides for mediation as an option for the resolution of domestic violence disputes. UN ويرجى توضيح ما إذا كان القانون ينص على الوساطة كخيار لتسوية منازعات العنف المنزلي.
    Alternatively, the chord segment joining the two end points of a line could also be proposed as an option to measure distances. UN وكبديل لذلك، يمكن أيضا اقتراح الجزء من الوتر الرابط بين النقطتين الطرفيتين لخط كخيار لقياس المسافات.
    The Federated States of Micronesia mentioned the strengthening of coral reefs as an option for enhancing removals by sinks. UN وأشارت ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى تدعيم الشعب المرجانية كخيار لتعزيز الإزالة عن طريق المصارف.
    That is why my Government has developed a long-term merit-based relocation strategy as an option for our people. UN ولهذا وضعت حكومتي استراتيجية طويلة الأجل وعلى أساس الجدوى لنقل السكان كخيار متاح لشعبنا.
    This situation has encouraged the use of microsatellites for scientific missions as an option to develop space activities without big budgets. UN وقد شجّع هذا الوضع على استعمال السواتل الصغرى للبعثات العلمية كخيار لتطوير الأنشطة الفضائية دونما حاجة إلى ميزانيات كبيرة.
    It notes that vocational education has been identified as a national priority and that it has been introduced as an option in secondary schools from 2006. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم تحديد التعليم المهني كأولوية وطنية وأنه أُحدث كخيار متاح في المدارس الثانوية ابتداءً من عام 2006.
    It was considered as an option only when very serious misconduct had occurred. UN وهي لا تعتبر كخيار إلا عندما تحدث إساءة سلوك خطيرة جداً.
    The review of each mechanism or entity then concludes with an evaluation of its advantages and disadvantages and its suitability as an option for consideration by the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention. UN ويختتم استعراض كل آلية أو كيان بتقييم لمزاياه ومثالبه ومدى موافقته كخيار يبحثه مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام.
    This may require, for some countries, the linking of global monitoring plan efforts with national implementation plans as an option to help secure funding; UN وقد يستلزم هذا، بالنسبة لبعض البلدان، ربط جهود خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار للمساعدة في إيجاد تمويل؛
    This may require, for some countries, the linking of global monitoring plan efforts with national implementation plans as an option to help secure funding; UN وقد يستلزم هذا، بالنسبة لبعض البلدان، ربط جهود خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار للمساعدة في إيجاد تمويل؛
    It is therefore proposed that the components approach may be followed as an option until the industry is ready. UN ولذلك يقترح جواز الأخذ بنهج المكوِّنات كخيار إلى أن تكون الصناعة مستعدة لذلك.
    A joint seat for the European Union should not be ruled out as an option for the future. UN وينبغي عدم استبعاد إمكانية إعطاء مقعد مشترك للإتحاد الأوروبي كخيار في المستقبل.
    The solution was introduced as an option for Roman Catholics who did not want to get a divorce - considered a sin by their church. UN وتم استحداث هذا الحل كخيار متاح للكاثوليكيين الذين لا يرغبون في الطلاق لأنه يعتبر خطيئة في نظر الكنيسة.
    At the same time, proposals are being considered to simplify various administrative systems, including expanding the use of lump sums as an option for certain staff and travel benefits. UN وفي الوقت نفسه، يجري النظر في مقترحات لتبسيط نظم إدارية مختلفة، بما فيها توسيع نطاق العمل بالمبالغ المقطوعة كخيار يطبق على بعض استحقاقات الموظفين واستحقاقات السفر.
    The third major provision is the introduction of the Single Transferable Voting (STV) system as an option for local authority elections from 2004 onwards. UN أما الحكم الهام الثالث فإنه يتمثل في العمل بنظام الاقتراع المفرد القابل للتحويل كخيار لانتخابات السلطات المحلية من عام 2004 وما بعده.
    153: New Zealand does not want to disregard this as an option if circumstances change. UN 153: لا تريد نيوزيلندا تجاهل ذلك كخيار في حال تغيّر الظروف.
    UNICEF notes that it prefers unrestricted contributions as a choice of funding, and where contributions are restricted, it prefers thematic funds. UN وتلاحظ اليونيسيف أنها تفضل المساهمات غير المقيدة كخيار للتمويل، وتفضل الصناديق المواضيعية متى كانت المساهمات مقيدة.
    Many efforts have been made by the Presidents to highlight it as a valid option. UN وقد بذل الرؤساء جهوداً كثيرة من أجل إبرازه كخيار سليم.
    Subregional liberalization could be considered as an alternative option to develop export capacity in developing countries. UN ويمكن النظر إلى التحرير دون الإقليمي كخيار بديل لتنمية القدرة على التصدير في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد