ويكيبيديا

    "كدفاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a defence
        
    • as a defense
        
    • a defence of
        
    It was suggested that State immunities could be invoked as a defence. UN واستُذكر أنه يمكن للدول أن تستظهر بحصاناتها كدفاع في هذه الحالة.
    Under those laws, consent by the inmate could be invoked as a defence against criminal liability. UN ويمكن، بمقتضى تلك القوانين، التذرع بموافقة السجينة كدفاع لرد المسؤولية الجنائية.
    To address that problem, evidence could be submitted in camera in pretrial proceedings and, in cases involving girls under 15 years of age, the plea of consent was not accepted as a defence. UN ولمعالجة هذه المشكلة، أصبح من الممكن تقديم الأدلة في جلسة مغلقة في الإجراءات السابقة للمحاكمة. وفي الحالات التي تنطوي على فتيات تحت سن 15 سنة لا تقبل حجة الموافقة كدفاع.
    Indeed, I do not for a moment believe that the Committee would ever use an analysis of article 18, paragraph 3, to prevent a person from successfully invoking conscientious objection as a defence against legal liability. UN ولا أعتقد للحظة أن اللجنة سوف تستخدم على الإطلاق تحليل الفقرة 3 من المادة 18 لمنع شخص من التذرع بصورة ناجحة بالاستنكاف الضميري كدفاع فيما يتعلق بمسؤولية قانونية.
    The court held that the buyer had lost its right to rely on a lack of conformity as a defense because examination of the goods and notification had not been carried out in time. UN ورأت المحكمة أن المشتري فقد حقه في الاعتماد على عدم المطابقة كدفاع ﻷن فحص البضائع والاشعار لم يتما في الوقت المناسب.
    Indeed, I do not for a moment believe that the Committee would ever use an analysis of article 18, paragraph 3, to prevent a person from successfully invoking conscientious objection as a defence against legal liability. UN ولا أعتقد للحظة أن اللجنة سوف تستخدم على الإطلاق تحليل الفقرة 3 من المادة 18 لمنع شخص من التذرع بصورة ناجحة بالاستنكاف الضميري كدفاع فيما يتعلق بمسؤولية قانونية.
    Most States responding to the questionnaire confirmed that their legislation was in line with that requirement, thus ensuring that traffickers could not use consent as a defence against trafficking charges. UN وأكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان أن تشريعاتها متمشية مع ذلك الاقتضاء، فضمنت بذلك عدم تمكّن المتجرين من أن يستعملوا الموافقة كدفاع ضد تهم الاتجار.
    Secondly, with regard to the Contempt of Court Act, he would like to know whether the truth of an allegation made against the judiciary was admissible as a defence against an action citing contempt of court. UN وثانياً، بالنسبة لقانون إهانة المحكمة، قال إنه يود أن يعرف إذا كانت صحة الادعاء الموجه ضد السلطة القضائية تكون مقبولة كدفاع في قضية إهانة للمحكمة.
    “(ii) consent shall not be allowed as a defence if the victim UN " `٢` الموافقة لا يسمح بها كدفاع في الحالات التالية
    One concern was the tendency of some to justify retaining nuclear arsenals as a defence against other weapons of mass destruction or as political status symbols. UN وأحد بواعث القلق يتمثَّل في ميل البعض إلى تبرير الاحتفاظ بالترسانات النووية كدفاع ضد أسلحة الدمار الشامل الأخرى أو كرمز للمركز السياسي.
    In any case, if an assignment is effective, the assignee may claim and, if the debtor does not raise the absence of notification as a defence and pays, retain payment. UN وعلى أية حال فاذا كانت الاحالة نافذة المفعول، فانه يجوز للمحال اليه أن يطالب بالسداد، ويجوز له، اذا لم يلجأ المدين إلى اثارة عدم تقديم اشعار كدفاع وقام بالسداد، أن يحتفظ بالمبلغ المدفوع.
    Also handled precedent-setting cases to establish the effects of solitary confinement on detainees, the right of political prisoners in Robben Island Prison to due process in disciplinary matters and family violence syndrome as a defence. UN كما تولت قضايا شكلت سوابق في مجال إثبات آثار الحبس الانفرادي على المحتجزين، وحقوق المسجونين السياسيين في سجن جزيرة روبن لمراعاة الأصول القانونية فيما يختص بالمسائل التأديبية، ومتلازمة العنف الأسري كدفاع.
    With regard to paragraph 4 above, it was noted that some jurisdictions do not recognize " abandonment " as a defence. UN ]ملاحظة: فيما يتعلق بالفقرة ٤ أعلاه أشير إلى أن بعض الاختصاصات القضائية لا تعترف ﺑ " اﻹقلاع عن الجريمة " كدفاع.
    Most States responding to the questionnaire confirmed that their legislation was in line with that requirement, thus ensuring that traffickers could not use consent as a defence against trafficking charges. UN وأكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان أن تشريعاتها متمشية مع ذلك الاقتضاء، فضمنت بذلك أنه لا يمكن للمتجرين أن يستعملوا الموافقة كدفاع ضد اتهام بالاتجار.
    Given that major corruption cases often involve officials at the highest levels, in some cases sovereign immunities might be raised as a defence. UN وبما أنّ قضايا الفساد الكبرى تشمل في كثير من الأحيان مسؤولين في أعلى مستوى، فإنّ الحصانات السيادية في بعض القضايا قد تُثار كدفاع.
    Most States responding to the questionnaire confirmed that their legislation was in line with that requirement, thus ensuring that traffickers could not use consent as a defence against trafficking charges. UN وأكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان أن تشريعاتها متمشية مع ذلك الاقتضاء، فضمنت بذلك أنه لا يمكن للمتجرين أن يستعملوا الموافقة كدفاع ضد اتهام بالاتجار.
    12.14.2 Similarly, for all forms of sexual violence, especially trafficking for the purpose of sexual exploitation, age of consent is not applicable and considered irrelevant as a defence. UN 12-14-2 وبالمثل، فبالنسبة لجميع أشكال العنف الجنسي، وبخاصة الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي لا يطبق سن الرشد بل يعتبر غير متصل بالموضوع كدفاع.
    The issue of violence against women had been addressed through increased sentencing for stalking, strengthened gun control, criminalization of female genital mutilation, limitation of the use of medical records as evidence against the plaintiffs in sexual assault cases and the exclusion of drunkenness as a defence in such cases. UN وقد جرى تناول مسألة العنف ضد المرأة من خلال زيادة مدة العقوبة المتعلقة بالملاحقة، وتشديد مراقبة الأسلحة وتجريم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والحد من استخدام السجلات الطبية كأدلة ضد المدعين في حالات الاعتداء الجنسي، واستدعاء السكر كدفاع في مثل تلك القضايا.
    The Committee notes, however, that during the proceedings before the courts, the author raised the right to equality of treatment between conscientious objectors and military conscripts as a defence justifying his desertion and that the courts' decisions refer to such claim. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، أنه خلال النظر في الوقائع أمام المحاكم، أثار صاحب البلاغ الحق في المساواة في المعاملة بين المستنكفين ضميرياً والمجندين في الجيش كدفاع يبرر هروبه وأن قرارات المحاكم أشارت إلى هذا الطلب.
    Thus, the court left open the question of whether or not article 79 of the CISG can be raised as a defense against all kinds of non-performance, including the delivery of defective goods. UN وهكذا، لم تتخذ المحكمة قرارا بشأن مسألة ما اذا كان يمكن التمسك بأحكام المادة ٩٧ من اتفاقية البيع كدفاع ضد جميع أشكال عدم التنفيذ، بما في ذلك تسليم بضائع معيبة.
    26. The Penal Code provides a defence of honest and reasonable belief in relation to a number of sexual offences. UN 26 - ويجيز القانون الجنائي استخدام الاعتقاد الصادق والمعقول كدفاع فيما يتعلق بعدد من الجرائم الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد