ويكيبيديا

    "كدليل على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as evidence
        
    • as proof
        
    • as a sign
        
    • evidence of
        
    • as a demonstration
        
    • as an indication
        
    • as a mark
        
    • as testimony to
        
    • proof that
        
    • proof of our
        
    • for proof of
        
    He also submitted his personal diary as evidence of the genuine nature of his conversion to Christianity. UN وقدّم أيضاً يومياته الشخصية التي دوّنها كدليل على أنه تحوّل إلى المسيحية مخلصاً من قلبه.
    He also submitted his personal diary as evidence of the genuine nature of his conversion to Christianity. UN وقدّم أيضاً يومياته الشخصية التي دوّنها كدليل على أنه تحوّل إلى المسيحية مخلصاً من قلبه.
    The Panel found that claimants were not obliged to provide this certificate as evidence of a new vehicle=s loss. UN وقد رأى الفريق أن أصحاب المطالبات لم يكونوا ملزمين بتقديم هذه الشهادة كدليل على فقدان مركبة جديدة.
    The driver of the vehicle retains a booklet of stubs, as proof of his/her transit route. UN ويحتفظ سائق المركبة بكتيّب من الأرومات، كدليل على طريق عبوره.
    A similar document is submitted as proof of the travel expenses. UN وقُدمت وثيقة مماثلة كدليل على نفقات السفر.
    This was welcomed as a sign that the Council was indeed showing increasing interest in human rights concerns. UN وقد استحسنوا ذلك كدليل على أن المجلس يبدي فعلاً اهتماماً متزايداً بشواغل حقوق الإنسان.
    She submits as evidence a further medical certificate dated 25 January 2006 and signed by the same Gabonese doctor. UN وتقدم كدليل على ذلك شهادة طبية جديدة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2006 وموقعة من نفس الطبيب الغابوني.
    He wondered whether a comparison of, for example, the pay of a female teacher with the pay of a construction worker could be used as evidence of discrimination. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن عقد مقارنة، مثلاً، لأجر معلمة مع أجر عامل بناء كدليل على التمييز.
    He pointed to the slowdown in the financial sector as evidence of the need for better policy analysis and stronger international coordination in fighting poverty. UN وأشار إلى التباطؤ في القطاع المالي كدليل على الحاجة إلى تحسين تحليل السياسات وتقوية التنسيق الدولي في مكافحة الفقر.
    Concerning what we have done as evidence of awakening, I would not say that it is a major awakening, but rather an important step, and I would like to enumerate some of the relatively positive aspects, as follows: UN وفي صدد ما أقدمنا عليه كدليل على صحوة لا أقول إنها صحوة كبرى وإنما خطوة هامة، أود أن أسرد الإيجابيات النسبية الآتية:
    as evidence of payment, Jiangsu submitted confirmation documentation from Air China. UN وقدمت جيانغسو كدليل على هذه المدفوعات مستندات داعمة من شركة الطيران الصينية.
    This argument can also not be used as evidence of bias of the presiding judge. UN وهذه المحاجة لا يمكن اللجوء إليها أيضاً كدليل على تحيز القاضي الذي رأس المحكمة.
    Several delegations cited the effectiveness of UNFPA assistance in their respective countries as evidence that the Fund deserved continued and increased support. UN وذكرت عدة وفود فعالية المساعدة التي يقدمها الصندوق في بلدانهم كدليل على أنه يستحق استمرار وزيادة تقديم الدعم له.
    It provides the bank transfer record as proof of payment. UN وتقدم سجل التحويل المصرفي كدليل على الدفع.
    Such actions can sometimes be put forward by companies as proof of a commitment to social responsibility. UN وتستطيع الشركات أحياناً القيام بهذه الأعمال كدليل على التزامها بالمسؤولية الاجتماعية.
    Regarding the claims in the organization's application, the representative assured the Committee that supporting documentation could be provided as proof of their veracity. UN وبخصوص المزاعم الواردة في طلب المنظمة، أكدت الممثلة للجنة إمكانية تزويدها بوثائق إثبات كدليل على صحة هذه المزاعم.
    The Panel considers that it is reasonable to accept the “drop registration certificate” as proof of loss in such cases. UN ويرى الفريق أنه من المعقول قبول " شهادة إسقاط التسجيل " كدليل على خسارة السيارة في هذه الحالات.
    Global companies often feel they have to address global environmental problems as a sign of their economic and moral leadership. UN وكثيراً ما تشعر الشركات العالمية بأن عليها أن تتصدى للمشاكل البيئية العالمية كدليل على ريادتها الاقتصادية واﻷخلاقية.
    The authorities installed a liaison officer in The Hague as a sign of goodwill. UN وعينت السلطات ضابط اتصال في لاهاي كدليل على حسن النية.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to ensure that investigations of long-standing war crimes are expeditiously completed as a demonstration of Montenegro's commitment to suppress ethnically motivated crimes. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لضمان الانتهاء على وجه السرعة من عمليات التحقيق في جرائم الحرب، التي طال أمدها، كدليل على التزام الجبل الأسود بقمع الجرائم المرتكبة بدوافع إثنية.
    Pakistan referred to the strong presence of women in almost all public sectors as an indication of the country's efforts to promote gender equality, equal treatment and non-discrimination. UN وأشارت باكستان إلى حضور النساء القوي في جميع القطاعات العامة تقريباً كدليل على الجهود التي يبذلها البلد لتعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق المساواة في الأجور وعدم التمييز.
    ∙ Eritrean forces to redeploy from Badme and environs as a mark of goodwill and consideration to OAU; UN ● إعادة نشر القوات اﻹريترية خارج بادمي وضواحيها كدليل على حسن النية وإيلاء الاعتبار لمنظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    That combination had been widely seen as testimony to the success of Norway's combined gender-equity and family policy. UN وقالت إن الجمع بين الأمرين اعتبر على نطاق واسع كدليل على نجاح النرويج في التوفيق بين مساواة الجنسين والسياسات الأُسرية.
    Colombia was proof that effective rule of law and a revitalized economy could flourish even after a concerted campaign of violence. UN وقدم كولومبيا كدليل على أن سيادة القانون بشكل فعال والاقتصاد المعاد تنشيطه يمكن أن يزدهر حتى بعد حملة منظمة من العنف.
    A draft resolution to that effect should be adopted by this Committee as proof of our preparedness to match our words with deeds and to embark on a process of negotiating a convention to ban nuclear weapons. UN وينبغي أن تعتمد هذه اللجنة مشروع قرار لهذا الغرض كدليل على استعدادنا لترجمة أقوالنا إلى أفعال، وأن تنخرط في عملية تفاوضية بشأن إبرام اتفاقية لحظر الأسلحة النووية.
    Then they turned up sound for proof of life. Open Subtitles ثم قاموا برفع الصوت كدليل على حياتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد