ويكيبيديا

    "كذلك الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further the
        
    • also to
        
    • also made to
        
    • she further
        
    • further requests
        
    • further suggested
        
    13. Requests further the Secretary-General to keep the Council regularly informed on developments in regard to the implementation of UNPROFOR's mandate; UN ١٣ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام، على علم بالتطورات المتعلقة بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    13. Requests further the Secretary-General to keep the Council regularly informed on developments in regard to the implementation of UNPROFOR's mandate; UN ١٣ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام، على علم بالتطورات المتعلقة بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    " 13. Requests further the Secretary-General to keep the Council regularly informed on developments in regard to the implementation of UNPROFOR's mandate; UN " ١٣ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام، على علم بالتطورات المتعلقة بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    also to be noted are the catastrophic effects of desertification and drought, particularly in Africa, as they result directly in lack of food and water. UN وتجدر الاشارة كذلك الى اﻵثار الخطيرة للتصحر وللجفاف، وخاصة في أفريقيا، إذ إنها تؤدي مباشرة الى نقص اﻷغذية والمياه.
    My thanks go also to all interpreters, translators, conference officers and documents officers who contributed to the work of the Committee and to its successful conclusion. UN وأتوجه بالشكر كذلك الى جميع المترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين وموظفي المؤتمرات والوثائق الذين أسهموا في عمل اللجنة وفي اختتامها الناجح.
    In this connection, reference was also made to the report of the informal meeting held at Palermo, which had discussed this issue extensively and included material for further consideration. UN وفي هذا الشأن، أشير كذلك الى تقرير الاجتماع غير الرسمي المنعقد في باليرمو الذي ناقش هذه المسألة بصورة موسعة وشمل مواد تحتاج الى مزيد من المناقشة.
    9. Requests further the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference to monitor closely developments in Cyprus and to present a comprehensive report to the Twenty-fourth Islamic Conference of Foreign Ministers. UN ٩ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي أن يرصد التطورات في قبرص عن كثب وأن يقدم تقريرا شاملا الى الاجتماع الرابع والعشرين لوزراء خارجية المؤتمر الاسلامي.
    Recalling further the principle enshrined in Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations, which establishes that nothing contained in the Charter shall authorize the United Nations to intervene in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State or shall require the Members to submit such matters to settlement under the Charter, UN وإذ تشير كذلك الى المبدأ الوارد في الفقرة ٧ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على أنه ليس في الميثاق ما يسوغ لﻷمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما، وليس فيه ما يقتضي اﻷعضاء أن يعرضوا مثل هذه المسائل ﻷن تحل بحكم الميثاق،
    Recalling further the view expressed in the Managua Declaration that the international community must pay closer attention to the obstacles facing the new or restored democracies, UN وإذ تشير كذلك الى ما ورد في إعلان ماناغوا من آراء تقول بأن المجتمع الدولي يجب أن يوجه اهتماما أكبر للعقبات التي تصادفها الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    Further, the Chairman recalled that non-governmental organizations would be admitted to the floor before and after meetings only. UN ٧- وأشار الرئيس كذلك الى أنه لا يُسمح للمنظمات غير الحكومية بالبقاء في غرفة الاجتماعات الا قبل انعقاد الجلسات وبعدها.
    " Recalling further the decision by the Preparatory Committee at its organizational session to convene the World Summit for Social Development from 6 to 12 March 1995 at Copenhagen, Denmark, UN " وإذ تشير كذلك الى المقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية والقاضي بعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من ٦ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥ في كوبنهاغن بالدانمرك،
    Recalling further the principles proclaimed in the Rio Declaration on Environment and Development of 14 June 1992, See Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigendum), vol I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex I. UN وإذ تشير كذلك الى المبادئ التي صدرت في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢)١٩(،
    " Recalling further the recommendations of the Regional Ministerial Workshop on the Follow-up to the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime, UN " واذ تشير كذلك الى التوصيات الصادرة عن حلقة العمل الوزارية الاقليمية المعنية بمتابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    3. Requests further the General Assembly to include the second session of the Conference of the Parties to the Convention and the meetings of its subsidiary bodies in the calendar of conferences and meetings for 1998—1999; UN ٣- يطلب كذلك الى الجمعية العامة أن تدرج الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية واجتماعات هيئاته الفرعية في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١؛
    Recalling further the principle enshrined in Article 2, paragraph 7, of the Charter of the United Nations, which establishes that nothing contained in the Charter shall authorize the United Nations to intervene in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State or shall require the Members to submit such matters to settlement under the Charter, UN وإذ تشير كذلك الى المبدأ الوارد في الفقرة ٧ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ التي تنص على أنه ليس في الميثاق ما يسوغ لﻷمم المتحدة أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما. وليس فيه ما يقتضي اﻷعضاء أن يعرضوا مثل هذه المسائل ﻷن تحل بحكم هذا الميثاق،
    9. Requests further the Secretary-General to initiate planning not later than 1 June 1996 for the complete withdrawal of UNMIH; UN ٩ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يبدأ في موعد أقصاه ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ التخطيط للانسحاب الكامل لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي؛
    The terrorists who commit these acts of violence seek not only the indiscriminate murder of Israelis, Jews and Arabs alike. They seek also to destroy the peace process itself by sowing violence, terror and hatred. UN ولا يكتفي اﻹرهابيون الذين يقترفون أعمال العنف هذه بقتل الاسرائيليين اليهود منهم والعرب على حد سواء دون تمييز، وإنما يسعون كذلك الى تدمير عملية السلم نفسها بإثارة العنف واﻹرهاب والكراهية.
    On the occasion of this commemoration my congratulations go also to His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, the United Nations Secretary-General, and to all the departments and specialized agencies of the United Nations. UN وأقدم تهانئي كذلك الى السيد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والى كافة المصالح والمؤسسات المتخصصة التابعة لها، بمناسبة هذه الاحتفالات، المخلدة للذكرى الخمسين ﻹنشاء منظمة اﻷمم المتحدة.
    The aim of Proposition 187, which is currently suspended on account of an appeal to the United States Supreme Court, was also to prohibit the access of children of undocumented migrant workers to education in the state of California. UN وكان مشروع القانون ١٨٧، الذي أوقف العمل به حاليا نظرا للطعن فيه أمام المحكمة العليا للولايات المتحدة، يهدف كذلك الى منع فرص وصول أطفال العمال المهاجرين الذين لا يحملون أوراقا رسمية في ولاية كاليفورنيا الى التعليم.
    Reference is also made to the discussion of the new Act in paragraph 264. UN كما نحيل كذلك الى التفاصيل الواردة في الفقرة ٤٦٢ عن القانون الجديد.
    she further noted that most of these countries were currently involved in South-South cooperation activities. UN وأشارت كذلك الى أن معظم هذه البلدان منخرطة اﻵن في أنشطة تعاون بين بلدان الجنوب.
    further requests the secretariat of the Convention to support the substantive work of the subsidiary bodies, in particular by: UN ٧- يطلب كذلك الى أمانة الاتفاقية تقديم الدعم للعمل الموضوعي للهيئتين الفرعيتين وذلك خاصة بالقيام بما يلي:
    It was further suggested that, if the jurisdiction of the Court was to include crimes covered by terrorism conventions, cases should be initiated only with the consent of the States which had direct interests. UN وألمح كذلك الى أن اختصاص المحكمة إذا شمل جرائم تغطيها الاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب، فإن تحريك إجراءات الدعوى ينبغي ألا يتم الا بموافقة الدول المعنية بصورة مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد