ويكيبيديا

    "كرد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a response to
        
    • in response to the
        
    • as an answer to
        
    • by way of its response to the
        
    • only in response to
        
    It legitimized the use of incitement and violence as a response to political differences. UN وأضفى طابع الشرعية على استخدام التحريض والعنف كرد على الخلافات السياسية.
    With regard to the consequences of silence as a response to an interpretative declaration, particularly in situations where a State had made both reservations and interpretative declarations, silence just meant silence. UN ففيما يتعلق بعواقب السكوت كرد على إعلان من الإعلانات التفسيرية، ولا سيما في حالة دولة أصدرت تحفظات وإعلانات تفسيرية على السواء، لا يعني السكوت شيئا آخر غير ذلك.
    73. The National Old Age Pension Scheme was introduced in 1995 as a response to the deprivation and insecurities faced by our elderly. UN 73- وقد بدأ العمل، في عام 1995، الخطة الوطنية لمعاشات المسنين التقاعدية كرد على ما يواجه المسنون من حرمان وعدم الأمان.
    A smaller number of protests were also held in the northern part of Mitrovica in response to the attempted arrest of a Kosovo Serb leader. UN وقد نُظم عدد أقل من الاحتجاجات في الجزء الشمالي من ميتروفيكا كرد على محاولة إيقاف أحد زعماء صرب كوسوفو.
    The Administration said it has investigated the matter and its conclusions will be reported to the Board in response to the Board's management letter. UN وذكرت اﻹدارة أنها قد أجرت تحقيقا في المسألة وأن الاستنتاجات التي توصلت إليها ستقدم إلى المجلس كرد على رسالة إدارة المجلس.
    The disproportionate use of Israeli force and collective punishment as a response to individual Palestinian actions are unacceptable. UN كما أن الاستخدام غير الملائم للقوة الإسرائيلية، والعقاب الجماعي كرد على أعمال فلسطينية فردية هما أمران غير مقبولين.
    The inclusive education approach has emerged as a response to these discriminatory approaches. UN فبرز نهج التعليم الجامع كرد على هذه النُهج التمييزية.
    What was mentioned in paragraph 14 above can also be added as a response to this incident. UN وما ذكر في الفقرة 14 أعلاه يمكن أن يضاف أيضا كرد على هذا الحادث.
    Work on mixed migration with governments and other partners throughout the region included technical support, capacity-building and advocacy to prevent detention of persons of concern as a response to irregular migration. UN واشتمل العمل على الهجرة المختلطة مع الحكومات وشركاء آخرين في المنطقة على الدعم التقني وبناء القدرات والمناصرة من أجل منع احتجاز الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية كرد على الهجرة غير النظامية.
    While accepting that the police tactic of containment is legal in situations where there is a risk of serious violence, Netpol acknowledged that the practice is frequently used as a response to spontaneous and unauthorized peaceful protests, and expressed concern that the practice is not used only for the narrow purposes for which it is intended. UN ومع الموافقة على أن تكتيك الشرطة في الاحتواء تكتيك قانوني متى كان هناك خطر بوقوع أعمال عنف خطيرة، فقد اعترفت شبكة مراقبة الشرطة بأنه كثيراً ما يلجأ إلى هذه الممارسة كرد على الاحتجاجات السلمية العفوية وغير المصرح بها، وأعربت عن قلقها إزاء اللجوء إليها لأغراض أخرى غير الأغراض الضيقة المستهدفة.
    The Organization of the Islamic Conference (OIC), in its quest to safeguard the spirit of dialogue among cultures, proposed the initiative of a dialogue among civilizations in 1998 as a response to the theory of the clash of civilizations. UN إن منظمة المؤتمر الإسلامي، في مسعاها للمحافظة على روح الحوار فيما بين الثقافات، اقترحت الحوار بين الحضارات في عام 1998 كرد على نظرية صدام الحضارات.
    These jurisdictions are often set up as a response to acts of violence committed by armed opposition groups or in situations of civil unrest, in order to speed up proceedings leading to capital punishment. UN وهذه الولايات كثيراً ما تنشأ كرد على أفعال العنف التي ارتكبتها مجموعات المعارضة المسلحة أو في حالات الاضطرابات المدنية، بغية التعجيل باﻹجراءات التي تؤدي إلى عقوبة اﻹعدام.
    Targeted and graduated measures as a response to violations of applicable international humanitarian law and human rights law obligations relating to children UN تدابير محددة الهدف ومتدرجة كرد على انتهاكات القانون الإنساني الدولي الساري وواجبات القانون الدولي لحقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال
    The Organization rose out of the devastation of that terrible experience, and its noble mission was crafted as a response to its unspeakable horrors, which shocked the conscience of humankind. UN لقد نهضت المنظمة من تحت أنقاض الخراب الذي تسببت فيه تلك التجربة المروعة، وإن رسالتها النبيلة صيغت كرد على أهوال تلك الحرب التي لا توصف، والتي هزت ضمير البشر.
    18. Silence as a response to an interpretative declaration did not necessarily constitute acquiescence; hence the second paragraph of draft guideline 2.9.9 should either be deleted, leaving the issue of acquiescence to be ascertained by reference to international law, or further elaborated. UN 18 - وأوضحت أن السكوت كرد على إعلان تفسيري لا يشكل بالضرورة قبولا، ومن ثم ينبغي إما حذف الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9، وترك مسألة القبول لتأكيدها بالإشارة إلى القانون الدولي، أو عرضها بمزيد من التفصيل.
    Other States noted laws that provide that, when determining the penalty, offences committed in response to the exercise of freedom of expression would be considered an aggravating circumstance. UN وأشارت دول أخرى إلى قوانين تنص على أن ارتكاب الجرائم كرد على ممارسة حرية التعبير يعد من الظروف المشددة عند تقرير العقوبة.
    - In addition to the above, a comprehensive project on " Harnessing traditional knowledge for development and trade " has been developed specifically in response to the Commission's recommendations. UN - وبالإضافة إلى ما ورد أعلاه، وُضِع مشروع بعنوان " تسخير المعارف التقليدية لأغراض التنمية والتجارة " ، خِصِّيصاً كرد على توصيات اللجنة.
    Although we in Qatar understand the reasons behind such an opinion, which calls for the cancellation of the conference in response to the practices of the Israeli Government, which has not respected its international commitments, we do respect our international commitments, and we believe that no State should have veto power with regard to the peace process. UN ومع تفهمنــا في قطر لتلك اﻵراء الداعية ﻹلغاء المؤتمر كرد على ممارســـات الحكومة اﻹسرائيلية التي لم تحترم التزاماتهــا الدوليــة، إلا أن احترامنا لالتزاماتنا الدولية إيمانا منا بعدم وجوب إعطاء أي دولة حق النقض فيما يتعلق بالعمليـة السلمية،
    The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by its States parties was advanced as an answer to this question. UN وجاء قرار الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بتمديدها ﻷجل غير مسمى كرد على هذه المسألة.
    The Panel finds that the Claimant cannot increase the amount claimed by way of its response to the article 34 notification for the reason set out in paragraph 120 above. UN 159- يرى الفريق أنه ليس مـن حـق المطالب زيادة المبلغ المطلوب كرد على إخطار بمقتضى المادة 34 للسبب المبين في الفقرة 120 السابقة.
    only in response to these illegal activities did Israel place the barbed wire on the outskirts of the village, as an additional measure of self-defence. UN وقد قامت اسرائيل، كرد على هذه اﻷنشطة غير المشروعة بنصب اﻷسلاك الشائكة في ضواحي القرية كتدبير إضافي للدفاع عن النفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد