ويكيبيديا

    "كسب الوقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • buy time
        
    • gain time
        
    • buying time
        
    • save time
        
    • for time
        
    • time to
        
    • time and
        
    They simply, as is obvious, tried to buy time. UN فهم يحاولون بكل بساطة، كما هو واضح، كسب الوقت.
    By building trust and confidence among the victims, we can go where peace-keeping forces cannot, we can buy time and space for political action, we can contribute to reconciliation. UN وببناء اﻷمل والثقة بين الضحايا، يمكننا أن نذهب الى حيث لا تستطيع قوات حفظ السلم، ويمكننا كسب الوقت والمجال للعمل السياسي، ويمكننا أن نسهم في المصالحة.
    By building trust and confidence among the victims, we can go where peace-keeping forces cannot, we can buy time and space for political action, we can contribute to reconciliation. UN وببناء اﻷمل والثقة بين الضحايا، يمكننا أن نذهب الى حيث لا تستطيع قوات حفظ السلم، ويمكننا كسب الوقت والمجال للعمل السياسي، ويمكننا أن نسهم في المصالحة.
    The Eritrean Government is thus telling all who care to listen that it is engaged in tactical manoeuvres in order to gain time to regroup and reorganize. UN وهكذا تقول الحكومة اﻹريترية لمن يريد أن يسمع أنها تقوم بمناورات تكتيكية من أجل كسب الوقت وإعادة تجميع القوات وتنظيمها.
    9. It was evident that Morocco's strategy was to gain time in order to settle more Moroccans in Western Sahara. UN 9- كان من الواضح أن استراتيجية المملكة المغربية تهدف إلى كسب الوقت بغية توطين مزيد من المغاربة في الصحراء الغربية.
    buying time to do that research is one of the most important rationales for applying the precautionary principle. UN إن كسب الوقت ﻷداء هذه اﻷبحاث هو أحد أهم دواعي تطبيق مبدأ اتباع الحذر.
    Such conferences would therefore help to save time and, more important still, to settle certain disputes without referring them to arbitration. UN إن هذه المداولات ستؤدي الى كسب الوقت واﻷهم من ذلك أيضا الى تسوية بعض المنازعات دون اللجوء الى التحكيم.
    It is simply trying to buy time to regroup and reorganize in order to retain the Ethiopian territories that it continues to occupy to this day and to regain Badme. UN وإنما هي تحاول ببساطة كسب الوقت من أجل إعادة تجميع وتنظيم القوات لكي تحتفظ باﻷراضي اﻷثيوبية التي ما زالت تحتلها حتى اليوم ولكي تستعيد بادمي.
    The Israelis, aware of the extent of the crimes their armed forces committed in Jenin, first tried to buy time by deceiving the United Nations into believing that they would permit an international fact-finding team to visit the area. UN لقد حاول الإسرائيليون، وهم يعلمون نطاق الجرائم التي ارتكبتها قواتهم المسلحة في جنين، كسب الوقت أولا من خلال خداع الأمم المتحدة وجعلها تعتقد بأنهم سيسمحون لفريق دولي لتقصي الحقائق بزيارة المنطقة.
    At first, new loans from the Government injected large amounts of liquidity into the financial system, in order to buy time so as to allow corporations to restructure their debts. UN وفي البداية، إن تقديم الحكومة لقروض جديدة قد أدخل إلى النظام المالي قدرا كبيرا من السيولة النقدية وذلك من أجل كسب الوقت الذي سيسمح للشركات بأن تعيد هيكلة ديونها.
    Implementing them as soon as possible will buy time to strengthen health systems so as to provide more equitable and effective care to all those who need it. UN وسيكون من شأن تنفيذها بأسرع ما يمكن كسب الوقت اللازم لتعزيز نظم الصحة من أجل توفير رعاية أكثر إنصافاً وفعاليةً لجميع من يحتاجون إليها.
    I know it won't amount to much but all I can do is buy time for the Class S heroes to get here. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكنني تقديم الكثير للوصول S ولكن كل ما أستطيع القيام به هو كسب الوقت للأبطال من المستوى
    I can't buy time just by talking to him. Open Subtitles لا أستطيع كسب الوقت فقط بالحديث معه
    I know you're trying to gain time or trick me into revealing what I've seen. Open Subtitles أنا أعلم أنكم تحاولون كسب الوقت أو تخدعوني لأكشف ما حلمت به
    Savimbi only wishes to gain time. UN إن سافيمبي لا يريد سوى كسب الوقت.
    Experts may wish to engage in such communication while preparing the outcome of the desk review, in particular if they have requests for additional materials or information, in order to gain time in their analysis. UN ولعل الخبراء يودّون الشروع في تلك الاتصالات أثناء عكوفهم على إعداد نتائج الاستعراض المكتبي، ولا سيما إذا طُلب منهم تقديم مواد أو معلومات إضافية، وذلك من أجل كسب الوقت في عملية التحليل التي يجرونها.
    A party may give its consent to United Nations presence merely to gain time to retool its fighting forces and withdraw consent when the peacekeeping operation no longer serves its interests. UN إذ يمكن أن يقدم طرف موافقته على وجود الأمم المتحدة لمجرد كسب الوقت لإعادة تجهيز قواته القتالية، ثم يسحب موافقته عندما تصبح عملية حفظ السلام غير ذات جدوى لمصالحه.
    He called on them to display political courage and wisdom and cautioned them to resist the temptation of reopening signed protocols, or " buying time " , in the hope of making more gains. UN ودعاهما إلى التحلي بالشجاعة والحكمة السياسيتين ونبههما إلى ضرورة مقاومة النزعة إلى إعادة فتح باب التفاوض بشأن البروتوكولات الموقعة، أو إلى " كسب الوقت " أملا في تحقيق مزيد من المكاسب.
    While the leaders of certain political parties of Kosmet Albanians refuse or postpone the dialogue on various pretexts, the terrorists of the self-proclaimed " KLA " are buying time to commit new crimes and murders, and to kidnap innocent civilians and officers protecting public law and order. UN وفي حين أن قادة أحزاب سياسية معينة ﻷلبان كوسميت يرفضون الحوار، أو يؤجلونــه، متعللين بذرائع مختلفة، فإن اﻹرهابيين في ما يسمى " جيش تحرير كوسوفو " يحاولون كسب الوقت لارتكـاب جرائم واغتيالات جديدة واختطاف مدنيين أبرياء ومسؤولين يتولون حماية القانون والنظام العاميـن.
    Would save time to trace the call. Open Subtitles كان يريد كسب الوقت ليتعقّبوا الاتّصال
    It turned out that the aggressor had only been using negotiations as a way to bargain for time and to cover up its continuation of the aggression. UN وتبين أن المعتدي كان يستخدم المفاوضات كمجرد وسيلة للمساومة من أجل كسب الوقت والتعمية عن عدوانه المستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد