ويكيبيديا

    "كشركاء متساوين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as equal partners
        
    There was agreement that children should be treated as equal partners in the fight against sexual violence. UN وثمة اتفاق على أنه ينبغي معاملة الأطفال معاملة كشركاء متساوين في مكافحة العنف الجنسي.
    At the Conference Governments, inter-governmental organizations, non-governmental organizations and representatives of the private sector would participate as equal partners. UN وأوضح أن المؤتمر سوف يضم الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وممثلو القطاع الخاص كشركاء متساوين.
    We detect a momentum for change and we are ready to engage as equal partners to that end. UN ونحن نلمس حركة متزايدة للتغيير ونحن على أتم الاستعداد للمساهمة في هذا الأمر كشركاء متساوين.
    They should be given opportunities to do so by being treated as equal partners. UN ويجب إتاحة الفرص لهم للقيام بذلك من خلال معاملتهم كشركاء متساوين.
    Permanent members, it was said, do not always treat non-permanent ones as equal partners in the work of the Security Council. UN وقيل إن الأعضاء الدائمين لا يعاملون الأعضاء غير الدائمين دوما كشركاء متساوين في أعمال مجلس الأمن.
    Members States must " walk with " trafficked people as equal partners in the process of their empowerment. UN ويجب على الدول الأعضاء أن " تعامل " الأشخاص المتجر بهم كشركاء متساوين في عملية التمكين.
    Member States are therefore challenged to pool their resources and work together, not as competitors but as equal partners aligned in a common pursuit. UN ومن ثم تواجه الدول اﻷعضاء تحديا يتمثل في تعبئة مواردها والعمل معا لا كمتنافسين بل كشركاء متساوين ويربطهم مسعى مشترك.
    Including women as leaders and decision makers empowers them not only as individuals, but as equal partners in a just, equitable and inclusive world. UN وستؤدي مراعاة النساء كقائدات وصانعات قرار إلى تمكينهن لا كأفراد فقط بل كشركاء متساوين في عالم عادل ومنصف وشامل للجميع.
    Only in an international framework where small island developing States were treated as equal partners could they achieve the ultimate goal of resilience. UN واسترسل قائلا إن إطارا دوليا تُعامل فيه الدول الجزرية الصغيرة النامية كشركاء متساوين هو فقط الذي سيمكنهم من تحقيق الهدف النهائي المتمثل في بناء قدرتهم على التحمل.
    Both sides expressed their interest in creating a system for responding to potential missile threats in which Russia and United States and Europe will participate as equal partners. UN وقد أعربنا كل من جانبه عن اهتمامنا بإقامة نظام للتصدي للتهديدات الصاروخية المحتملة تشارك فيه كل من روسيا والولايات المتحدة وأوروبا كشركاء متساوين.
    Let us grasp the opportunity given to us through this process to work together as equal partners in this global community, seeking to understand our common objectives while respecting our differences. UN فلنغتنم الفرصة المتاحة أمامنا من خلال هذه العملية لأن نعمل سويا كشركاء متساوين في هذا المجتمع العالمي سعيا إلى فهم أهدافنا المشتركة بينما نحترم الفوارق بيننا.
    A health sector offering sustainable and gender sensitive services in which both males and females participate and are valued as equal partners. UN قطاع صحي يقدم خدمات مستدامة وتتميز بالحساسية إزاء المساواة بين الجنسين، يشترك فيها كل من الذكور والإناث وينظر إليهم كشركاء متساوين. المهمة
    There is no other multilateral forum similar to the United Nations, in which countries that differ from one another in terms of cultural and historical heritage, economic potential and geographic location can work together as equal partners. UN ولا يوجد منتدى آخر متعدد الأطراف يشبه الأمم المتحدة، يمكن أن تعمل فيه بلدان يختلف أحدها عن البلدان الأخرى من حيث التراث الثقافي والتاريخي والإمكانيات الاقتصادية والموقع الجغرافي كشركاء متساوين.
    We are committed to working as equal partners with the rest of the international community to strengthen the capacity of the Security Council to respond to the needs of Member States in matters of peace and security. UN وإننا مستعدون للعمل كشركاء متساوين مع بقية المجتمع الدولي لتعزيز قدرة مجلس اﻷمن على الاستجابة لاحتياجات الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالسلم واﻷمن.
    And for those who will choose the ultimate form of self-government, that of independence, we will enthusiastically welcome you as equal partners in the regional economic social and political integration process. UN وفيما يتعلق بأولئك الذين سيختارون الشكل المطلق للحكم الذاتي، أي الاستقلال، فإننا سنرحب بكم بحماس كشركاء متساوين في عملية التكامل الاقتصادي والاجتماعي والسياسي اﻹقليمي.
    Bold steps were needed to create a new and better United Nations, an Organization which would serve as a model to Governments and the world, where men and women would work together as equal partners. UN فالحاجة تدعو الى اتخاذ خطوات جريئة لخلق أمم متحدة جديدة أفضل، منظمة تكون قدوة للحكومات والعالم ويعمل فيها الرجال والنساء سوية كشركاء متساوين.
    The curriculum should also provide an opportunity for girls and boys to acquire knowledge, skills and attitudes for a better understanding and acceptance of each other as equal partners. UN وينبغي أن يتيح المنهج أيضا للبنات واﻷولاد فرصة اكتساب المعارف والمهارات والمواقف التي تحسن تفهم كل منهم وقبوله لﻵخر كشركاء متساوين.
    It is our hope that 2010 will usher in an era of cooperation and friendship within a community of nations, where we can indeed participate as equal partners committed to building a better world for all. UN ونحن نأمل بأن يبشِّر عام 2010 ببداية حقبة من التعاون والصداقة ضمن مجتمع أمم يمكننا فيه حقاً أن نشارك كشركاء متساوين ملتزمين ببناء عالم أفضل للجميع.
    Therefore it is essential that all interested States have the opportunity to assemble as equal partners to discuss the solutions to the problems caused by landmines and other conventional weapons. UN لذا، من الأساسي أن تتاح الفرصة لجميع الدول المهتمة لتلتقي كشركاء متساوين من أجل مناقشة الحلول التي ينبغي إيجادها للمشاكل المترتبة على الألغام الأرضية وغيرها من الأسلحة التقليدية.
    The ICT Task Force is the first instance of a body created by an intergovernmental decision in which Member States, the private sector and other stakeholders will participate as equal partners in a major effort to harness information and communication technology for development. UN وفرقة العمل هذه هي أول مثال لهيئة تنشأ بمقرر حكومي دولي ستشترك فيه الدول الأعضاء والقطاع الخاص وغيرهما من أصحاب المصلحة كشركاء متساوين في محاولة رئيسية لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد