The author alleges that her employer assigned her to the teller position as a form of compensation for the geographical transfer. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ أن الجهة صاحبة العمل قد عينتها في وظيفة صرَّافة كشكل من أشكال تعويض عن النقل الجغرافي. |
The report also reiterated the offer made by OHCHR to provide technical assistance as a form of constructive engagement. | UN | كما يكرر التقرير العرض المقدم من مفوضية حقوق الإنسان بتقديم مساعدات تقنية كشكل من أشكال الارتباط البنَّاء. |
Rape was reportedly used as a form of punishment against those who rebelled against the former Qadhafi regime. | UN | وأفادت التقارير أن الاغتصاب استُخدم كشكل من أشكال العقاب ضد من تمردوا على نظام القذافي السابق. |
Additionally, an absence of laws that criminalize all forms of violence against women also serves as a form of structural violence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن غياب قوانين تجرّم جميع أشكال العنف ضد المرأة يُستخدم أيضاً كشكل من أشكال العنف الهيكلي. |
Defilement as a form of abuse against children in Africa. | UN | التدنيس كشكل من أشكال إساءة معاملة الأطفال في أفريقيا. |
The law permits flogging as a form of punishment. | UN | ويسمح القانون بالجلد بالسوط كشكل من أشكال العقاب. |
Tubal ligation as a form of Family Planning after the birth of a child still remains prevalent. | UN | ولا يزال اللجوء إلى ربط الأنابيب كشكل من أشكال تنظيم الأسرة بعد ولادة الطفل منتشرا. |
Rape might also be used as a form of punishment against a specific ethnic group in armed conflict. | UN | وقد يستخدم الاغتصاب أيضا كشكل من أشكال العقاب الذي ينال فئة عرقية معينة في نزاع مسلح. |
The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من أن فترات الحبس الانفرادي المطولة تستخدم كشكل من أشكال العقاب. |
The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من استخدام فترات الحبس الانفرادي المطولة كشكل من أشكال العقاب. |
Therefore, the aim of Government policy was not to punish criminals as a form of social vengeance but to mitigate social factors like poverty, despair and social exclusion that led to criminality. | UN | ولذلك، لا تهدف سياسة الحكومة إلى معاقبة المجرمين كشكل من أشكال الانتقام الاجتماعي، ولكنها تهدف إلى تخفيف العوامل الاجتماعية مثل الفقر واليأس والإقصاء السياسي التي تؤدي إلى السلوك الإجرامي. |
27. Deliberate infliction of pain as a form of control or punishment is both inhuman and degrading. | UN | 27- وتعمد إلحاق الأذى كشكل من أشكال مكافحة الجريمة أو العقاب يعتبر لا إنسانياً ومهيناً. |
Also cancellation of family visits was used as a form of collective punishment; this was also confirmed by the prison authorities. | UN | واستخدم إلغاء الزيارات الأسرية أيضاً كشكل من أشكال العقوبة الجماعية، وقد أكدت سلطات السجن حقيقة هذا الإلغاء. |
As trafficking in human beings being is generally classified as a form of organised crime, one of the roles of the National Security Unit is to combat it. | UN | وبما أن الاتجار بالبشر يُـصنف عموماً كشكل من أشكال الجريمة المنظمة، فإن إحدى مهام وحدة الأمن الوطني هي مكافحته. |
The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من استخدام فترات الحبس الانفرادي المطولة كشكل من أشكال العقاب. |
The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من أن فترات الحبس الانفرادي المطولة تستخدم كشكل من أشكال العقاب. |
The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من أن فترات الحبس الانفرادي المطولة تستخدم كشكل من أشكال العقاب. |
:: Incorporation of psychological mistreatment as a form of domestic violence, which is important because it constitutes one of the more common but least visible forms of abuse. | UN | إدراج سوء المعاملة النفسية كشكل من أشكال العنف العائلي، وهي نقطة هامة تمثل جانباً مألوفاً وأقل وضوحاً من جوانب العنف. |
Boys may be more often exposed to corporal punishment as a form of discipline and less effectively protected from violence and bullying by other students, as well as from involvement in violence. | UN | فقد يكون الصبيان أكثر عرضة من البنات للمعاقبة الجسدية كشكل من أشكال التأديب وتكون حمايتهم من العنف والتهجم من قبل غيرهم من الطلاب ومن المشاركة في العنف، أقل فعالية. |
Enforced or involuntary disappearances as a form of torture | UN | الاختفاء القسري أو غير الطوعي كشكل من أشكال التعذيب |
As regards polygamy, consultations are underway to assess whether polygamy should be kept as one form of marriage. | UN | وفي ما يتعلق بتعدد الزوجات، تجري الآن استشارات لتقرير مدى مناسبة الحفاظ، أو عدم الحفاظ على تعدد الزوجات كشكل من أشكال الزواج. |
With regard to satisfaction, as regulated in new article 38, it was a wise decision to delete the reference to punishment of those responsible for a wrongful act as one of the forms of satisfaction, a measure which certainly does not appear to have been confirmed in State practice thus far. | UN | فيما يتعلق بالترضية، التي تنظمها المادة الجديدة 38، حالف التوفيق حذف الإشارة إلى معاقبة مرتكبي الفعل غير المشروع كشكل من أشكال الترضية، وهو إجراء لا يبدو بطبيعة الحال حتى الآن مؤكدا مما جرت عليه ممارسة الدول. |
However, the fact that discrimination on grounds of sexual orientation is the only form of discrimination to be expressly mentioned in the recommendation makes it unacceptable. | UN | بيد أن الإشارة الصريحة حصراً إلى الميل الجنسي كشكل من أشكال التمييز، تمثل عائقاً يحول دون قبول التوصية. |