The existence of such a book jeopardizes his professional career as a journalist and misleadingly places him in the eyes of Turkmen people as a devoted defender of the regime. | UN | ووجود مثل هذا الكتاب يعرض حياته المهنية للخطر كصحفي ويضلل الشعب التركماني إذ يصوره على أنه مُدافع مخلص عن النظام. |
Her husband was threatened, apparently in connection with his activities as a journalist. | UN | وتعرض زوجها للتهديد، على ما يبدو بسبب أنشطته كصحفي. |
In the course of his activities as a journalist and human rights defender he has reported and gathered information on numerous cases of arbitrary detention and torture. | UN | وفي إطار أنشطته كصحفي وكمدافع عن حقوق الإنسان، جمع معلومات عن الكثير من حالات الاحتجاز التعسُّفي والتعذيب وندد بها. |
His status as a journalist has been demonstrated by the great number and quality of his articles. | UN | وقد أُثبتت صفته كصحفي بجودة مقالاته وكثرة عددها. |
He was closely questioned about his work as a journalist, the articles he had written and his political views. | UN | وقد استُجوب تحديداً بشأن أنشطته كصحفي والتقارير التي أعدها وقناعاته السياسية. |
As a result of his conviction, he has been unable to find a work as a journalist and has been unable to find any gainful employment. | UN | فنتيجة لإدانته، أصبح عاجزاَ عن إيجاد عمل كصحفي وأنه عاجز عن إيجاد أي عمل يكسب منه رزقه. |
Minimum of BA and four years' professional experience as a journalist. | UN | ويشترط الحصول على ليسانس في اﻵداب كحد أدنى وخبرة مهنية لمدة أربعة سنوات كصحفي. |
There is such a thing as journalistic integrity, and it is something that I have as a journalist with integrity. | Open Subtitles | هنالك ما يسمّى بالنزاهة الصحفية وهذا الشئ اتمتع به كصحفي نزيه |
I look back at the jogger case and wish I had been more skeptical as a journalist. | Open Subtitles | أتذكر قضية المرأة المهرولة و أتمنى لو أني كصحفي روادتني شكوك اكبر |
Now, Tom, I know that you care about this young man, and I respect you as a journalist, but these questions? | Open Subtitles | الآن، توم، أعلم أنك تهتم بأمر هذا الشاب، وأنا أحترمك كصحفي ، ولكن هذه الأسئلة؟ |
And I don't have to tell you that my job as a journalist is to recount the facts as fairly and accurately as I can. | Open Subtitles | وليس لدي ان اقول لكم أن عملي كصحفي هو سرد الحقائق بشكل عادل ودقيق قدر ما أستطيع. |
Because, I mean, best-case scenario, your career as a journalist is gonna be over because this is all anyone's ever gonna remember you for. | Open Subtitles | بل أعني أفضل سيناريو.. سيجعل مهنتك كصحفي تصبح على المحك. لأن بهذا كله أي شخص دائما سيتذكر أنك السبب. |
In your long career as a journalist would you say that people are mostly good? | Open Subtitles | بخبرتك الطويلة كصحفي أتعتقد أن هؤلاء الناس في الأغلب طيبين؟ |
- You're not making it as a journalist. - I'll make it again. | Open Subtitles | انت لا تعمل عمل الصحفي ساعمل كصحفي مجددا |
He denied all the charges and accusations, except with regard to his contacts in the Salafist movement, which he accounted for by way of his profession as a journalist and his activities as a human rights defender. | UN | ونفى كل التُهم والأفعال المنسوبة إليه، فيما عدا اتصالاته بأشخاص على علاقة بالحركة السلفية، وهي اتصالات فسّرها بطبيعة مهنته كصحفي وأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان. |
The Court decided that despite those events, the complainant had continued to work as a journalist in his home country; in addition, according to the content of his 2008 visa application, he was employed by a newspaper and worked as a journalist and editor on political issues. | UN | ورأت المحكمة أن صاحب الشكوى قد استمر في العمل كصحفي في بلده الأصلي رغم هذين الحدثين؛ وإضافة إلى ذلك، تَبينَ حسب محتوى الطلب الذي قدمه في عام 2008 للحصول على تأشيرة أنه كان يعمل لحساب إحدى الصحف صحفياً ومحرراً في القضايا السياسية. |
In addition, the complainant could work as a journalist and publish articles after the alleged events of 2002 and after having been banned from reporting on any business conducted by members of the Government in 2007. | UN | وإضافة إلى ذلك، تسنى لصاحب الشكوى أن يعمل كصحفي وينشر المقالات عقب أحداث 2002 المزعومة وبعدما مُنع في عام 2007 من إصدار أي تقارير عن أي عمل يؤديه أعضاء الحكومة. |
2.1 The author's son, Dmitrii Kholodov, worked as a journalist at the newspaper Moskovsky Komsomolets. | UN | 2-1 عمل دميتري خولودوف، ابن صاحبة البلاغ، كصحفي في جريدة موسكوفسكي كومسوموليتس. |
6.8 With regard to the author's allegation that he is unable to find gainful employment as a result of his conviction, the State party submits that the courts did not deprive him of the right to act as journalist. | UN | 6-8 وفيما يتعلَّق بادعاء صاحب البلاغ أنه غير قادر على إيجاد عمل يكسب منه رزقه نتيجة إدانته، تقول الدولة الطرف إن المحاكم لم تحرمه الحق في العمل كصحفي. |
In this context, the complainant maintains that he would be subject to a risk of torture if returned, in light of his double condition of journalist and UDPS militant, as well as the fact that he is being searched by the authorities since his escape from prison. | UN | وفي هذا السياق، يحتج صاحب الشكوى بأنه قد يُعرّض لخطر التعذيب في حال إعادته، وذلك في ضوء عمله المزدوج كصحفي وكأحد مناضلي حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، فضلاً عن استمرار السلطات في بحثها عنه منذ هروبه من السجن. |
Say that Clark Kent, the unassuming journalist... steps out of the shadow into his red-and-blue, creating two completely separate identities. | Open Subtitles | لنقل (كلارك كنت) كصحفي بسيط... الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق، ويخلق شخصيتين مختلفتين؟ |