ويكيبيديا

    "كضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as collateral
        
    • as security
        
    • as a guarantee
        
    • such as ensuring
        
    • as a safeguard
        
    • as guarantee
        
    • as a security
        
    • as a guarantor
        
    • guaranteed
        
    • security over
        
    • as insurance
        
    • in escrow
        
    • for insurance
        
    • for collateral
        
    In the early stages of their life cycle, they lack tangible assets that may be used as collateral. UN :: تفتقر في المراحل الأولية من دورتها العمرية إلى الأصول المادية التي يمكن استخدامها كضمان إضافي.
    Lastly, the Organization could use the full amount of $1.2 billion as collateral without ever drawing down any funds. UN وأخيرا يمكن أن تستخدم المنظمة كامل مبلغ 1.2 بليون دولار كضمان دون سحب أي أموال على الإطلاق.
    The special feature in this amendment is that women can use land as security to acquire loan or to mortgage land as deems fit. UN وما يميز هذا التعديل بشكل خاص أن المرأة تستطيع أن تستخدم الأراضي كضمان للحصول على قرض أو لرهن الأراضي كما تراه مناسبا.
    I'll hang onto these for the time being as security. Open Subtitles أنا لن أعلق على هذه في الوقت الحاضر كضمان.
    Furthermore, most women do not know that they can use their land title certificates as a guarantee for borrowing money from the bank. UN وفضلاً عن هذا، لا يعرف معظم النساء أن باستطاعتهن استخدام عقود ملكياتهن كضمان لاقتراض الأموال من المصارف.
    It was a challenge to have different objectives in place, such as ensuring social welfare while maintaining the business aspect. UN ومن الصعب الجمع بين الأهداف المختلفة، كضمان الرفاه الاجتماعي مع الحفاظ على الاعتبارات التجارية.
    This model integrates credit, acquisition of inputs and marketing with the agricultural produce as collateral. UN ويعمل هذا النموذج على إدماج الائتمان واقتناء المدخلات والتسويق مع استخدام المنتجات الزراعية كضمان.
    When inventory is used as collateral, financing is generally around 50 per cent of current replacement cost. UN وعندما يستخدم المخزون كضمان إضافي، تبلغ قيمة التمويل بوجه عام قرابة 50 في المائة من كلفة الاستبدال الراهنة.
    They noted also that the savings on interest costs when using commodities as collateral can be considerable. UN ولاحظوا أيضا أن الوفورات التي يمكن تحقيقها في تكاليف الفائدة عند استخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي يمكن أن تكون كبيرة.
    The borrower using his commodities as collateral pays slightly lower charges on a 60 per cent higher loan. UN أما المقترض الذي يستخدم سلعه اﻷساسية كضمان تبعي فيدفع رسوما أقل بشكل طفيف على قرض أعلى بنسبة ٠٦ في المائة.
    The lack tangible assets in the early stages of their life cycles which may be used as collateral; UN :: تفتقر في المراحل الأولي من حياتها إلى الأصول المادية التي يمكن استخدامها كضمان إضافي؛
    Persons are unable to obtain loans because such lands cannot be used as collateral. UN ولا يستطيع الأشخاص الحصول على قروض لعدم إمكانية استخدام هذه الأراضي كضمان.
    One is the use of intellectual property rights as security for credit, which is the subject of the draft Supplement. UN أحدهما هو استخدام حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان، وهو موضوع مشروع الملحق.
    The first category consisted of transaction in which the intellectual property rights themselves served as security for the credit. UN والفئة الأولى تشمل المعاملات التي تُستخدم فيها حقوق الملكية الفكرية نفسها كضمان للائتمان.
    Rural women own only 5% per cent of agricultural land, their access to credit based on land as security is limited. UN ولا تملك المرأة الريفية سوى 5 في المائة من الأرض الزراعية، وإمكانية حصولها على الائتمان على أساس الأرض كضمان محدودة.
    Married women may choose to make remittances to their natal families, for instance, as security in case of divorce. UN وقد تختار المرأة المتزوجة أن ترسل إلى والديها حوالات كضمان في حالة الطلاق.
    These deposits were retained by the Ministry as a guarantee against construction related defects. UN غير أن الوزارة احتجزت هذه المبالغ المودعة كضمان مقابل أية عيوب قد تظهر في البناء.
    It is estimated that government revenue has dropped by 30 per cent and, faced with a scheduled $1.2 billion loan payment for which oil was used as a guarantee, the Government may have to revert to further borrowing. UN ويُقدر انخفاض إيرادات الحكومة بمقدار ٣٠ في المائة، وقد تضطر إلى اللجوء إلى الاقتراض اﻹضافي ﻷنها تواجه مشكلة دفع مبلغ ١,٢ بليون دولار أمريكي في آجال محددة، سدادا لقروض كان النفط يُستخدم كضمان لها.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl bromide that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وأن تلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 كضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة لها من الجهات المساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    System for supervising the police as a safeguard against torture and ill-treatment UN نظام لمراقبة الشرطة كضمان ضد التعذيب وإساءة المعاملة
    After receiving representations concerning freedom of the press, the authorities drastically reduced the amounts that had to be furnished as guarantee. UN وبعد استقبال السلطات لشكاوى بشأن حرية التعبير خفضت المبالغ التي ينبغي أن تقدم كضمان تخفيضا كبيرا.
    Under Maltese law, pledge is defined as a contract created as a security for an obligation. UN وبمقتضى قانون مالطة يعرف الرهن بوصفه عقدا جرى وضعه كضمان للالتزام.
    3. To support the family as a guarantor of social cohesiveness; UN 3 - دعم الأسرة كضمان للتماسك الاجتماعي؛
    Vernon, he got you $71 million with 40 of it guaranteed. Open Subtitles فيرنون ,لقد حصل لك على 71 مليون منهم 40 كضمان
    It should be noted, however, that security over the shares of the project company is commonly required by lenders in project finance transactions and that general prohibitions on the establishment of such security may limit the project company’s ability to raise funding for the project. UN بيد أنه يجدر ذكر أن استخدام أسهم شركة المشروع كضمان عادة ما يطلبه المقرضون في معاملات تمويل المشاريع، وأن الحظر العام على إنشاء مثل هذا الضمان قد يحد من قدرة صاحب الامتياز على تدبير تمويل للمشروع.
    He planted her hair in the cabin as insurance in case he got caught. Open Subtitles قام بوضع شعرها بالكابينة كضمان فى حالة ما تم القبض عليه
    These amounts would then be held in escrow. UN واتفق على أن تحتجز هذه المبالغ بعد ذلك كضمان.
    I have the first part safely hidden and I'm keeping it for insurance. Open Subtitles انا لدي الجزء الاول مخفي بشكل امن وانا ابقي عليه كضمان
    12. Improved energy financing options should be made available to women for income-generating activities, since women face particular constraints in obtaining bank credit or owning land and assets that could be used for collateral. UN 12 - وينبغي توفير خيارات أفضل للمرأة في مجال تمويل الطاقة لأغراض الأنشطة المدرة للدخل، إذ أن المرأة تواجه صعوبات هامة في الحصول على ائتمانات مصرفية أو امتلاك الأراضي والأصول التي يمكن استخدامها كضمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد