ويكيبيديا

    "كطرف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a party to
        
    • as a party in
        
    • a party to the
        
    • as party to
        
    • as parties in
        
    Civilians should under no circumstances be identified with or targeted as a party to the conflict, regardless of their religion, ethnicity or political sympathies. UN ولا ينبغي في أي ظرف من الظروف اعتبار المدنيين أو استهدافهم كطرف في النزاع أياً كان دينهم أو إثنيتهم أو تعاطفهم السياسي.
    The Republic of Yemen, as a party to these treaties, wishes to see an end to the proliferation of such weapons and the prohibition of their trafficking at our borders. UN وتحرص الجمهورية اليمنية كطرف في هذه المعاهدات على عدم انتشار مثل هذه الأسلحة أو مرور مكوناتها عبر حدودها.
    TMAC is also responsible for establishing a programme to meet Thailand's obligations as a party to the Convention. UN وهذا المركز مسؤول أيضاً عن وضع برنامج يتعلق بوفاء تايلند بالتزاماتها كطرف في الاتفاقية.
    The Agent of Chile expressed no objection to treating the European Union as a party to the case in place of the European Community. UN ولم يبد وكيل شيلي أي اعتراض على التعامل مع الاتحاد الأوروبي كطرف في القضية يحل محل الجماعة الأوروبية.
    They should not, under any pretext, be assigned any tasks that might justify intrusion by the United Nations as a party in a dispute. UN ولا ينبغي، تحت أية ذريعة، تكليفها بأية مهام قد تبرر إقحام الأمم المتحدة كطرف في نزاع ما.
    The system ensured that Tribunal decisions would be independent, as the Commission was often named as a party to complaints. UN ويكفل النظام أن تكون قرارات المحكمة مستقلة، نظراً لأن اللجنة كثيراً ما تُرشَّح كطرف في الشكاوى.
    Since then, we have also welcomed Japan as a party to the Rome Statute. UN ومنذ ذلك الوقت، رحبنا أيضاً باليابان كطرف في نظام روما الأساسي.
    as a party to the NPT, it is linked to IAEA within the framework of the NPT by comprehensive safeguards agreements. UN ولـه كطرف في معاهدة عدم الانتشار صلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية عبر اتفاقات الضمانات الشاملة.
    as a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Nigeria had taken steps to make it a legally binding instrument. UN وقالت إن نيجيريا، كطرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اتخذت خطوات لجعلها وثيقةً ملزمةً قانوناً.
    Cuba is ready to undertake and fulfil its obligations and exercise its rights as a party to both the above-mentioned treaties. UN وكوبا مستعدة لتنفيذ التزاماتها والوفاء بها ولممارسة حقوقها كطرف في كلتا المعاهدتين اللتين أشرت إليهما.
    as a party to the Convention, my Government recognizes the importance of promoting and protecting the legitimate rights and interests of our children. UN وإن حكومتي، كطرف في الاتفاقية، تعترف بأهمية تعزيز وحماية الحقوق والمصالح المشروعة لأطفالنا.
    This is in accordance with the duties of Samoa as a party to a number of human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا يتمشى مع واجبات ساموا كطرف في عدد من صكوك حقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    No family member, however, registered as a party to the proceedings. UN غير أن أياً من أفراد الأسرة لم يسجل نفسه كطرف في الإجراءات.
    No family member, however, registered as a party to the proceedings. UN غير أنه لم يسجل أي فرد من أفراد الأسرة نفسه كطرف في الإجراءات.
    The woman or girl shall not be charged as a party to an offence against this section. UN ولا تُتهم المرأة أو الفتاة كطرف في الجريمة بموجب هذا الفرع.
    The woman or girl shall not be charged as a party to an offence against this section. UN ولا تُتهم المرأة أو الفتاة كطرف في الجريمة بموجب هذا الفرع.
    The admitted person is entitled to be represented as a party to the proceedings by a representative of their own choice. UN ويحق للشخص المودع أن يختار من يمثله كطرف في الإجراءات.
    It appeared that Iran was going down that route and using its status as a party to the Treaty as potential cover for nuclear weapons research. UN وعلى ما يبدو فإن إيران تسير في هذا الطريق وتستخدم مركزها كطرف في المعاهدة كغطاءً يمكن استخدامه مستقبلاًمحتملا لإجراء بحوث تتعلق بالأسلحة النووية.
    The Public Prosecution Service will represent the extradition request in the legal proceeding; without prejudice to this, the requesting State may intervene as a party in the legal proceeding through representatives. UN وتكون دائرة النيابة العامة وكيلا عن طلب التسليم في الدعوى القانونية؛ ودون المساس بذلك، فإنَّ للدولة الطالبة أن تتدخل كطرف في الدعوى عبر من توكِّله لذلك.
    To the degree that the Party is working toward and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a party in good standing. UN وينبغي أن تستمر معاملة الطرف، بقدر ما يعمل من أجل الوفاء بتدابير الرقابة المخصوصة في البروتوكول، بنفس الطريقة كطرف في موقف لا غبار عليه.
    :: Montenegro's status as party to regional instruments on different forms of international cooperation per se, as well as multilateral instruments on corruption, money-laundering and organized crime, containing provisions on international cooperation; and UN :: مركز الجبل الأسود كطرف في صكوك إقليمية حول أشكال مختلفة من التعاون الدولي في حد ذاته، وكذا صكوك متعددة الأطراف بشأن الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظمة، تتضمن أحكاماً عن التعاون الدولي؛
    The Committee welcomes the fact that Uruguayan legislation (article 13 of Act No. 18026) provides for the participation of the complainant, the victim or relatives in investigations into enforced disappearances, but notes with concern that it does not provide for them to participate fully as parties in criminal proceedings, for example by appealing the decisions handed down. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن رضاها لأن التشريعات الوطنية (القانون رقم 18026) تنص على مشاركة المبلغ عن جريمة الاختفاء أو الشخص الضحية أو الأقارب في التحقيقات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ إلا أن اللجنة تأسف لأن القانون لا ينص على إمكانية مشاركة أولئك الأشخاص بشكل كامل كطرف في الإجراءات الجنائية، كأنْ يُسمح لهم بالطعن في القرارات التي تصدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد