This shows our commitment as a member of the international community. | UN | وهذا يبين التزامنا كعضو في المجتمع الدولي. |
The very survival of Georgia as a member of the international community is now at stake. | UN | إن بقاء جورجيا نفسه كعضو في المجتمع الدولي اصبح اﻵن معلقا في الميزان. |
Malta has always seen its active involvement and participation at the regional level in Europe as an indispensable dimension of its role as a member of the international community. | UN | لقد نظرت مالطة دائما الى دورها النشيط ومشاركتها النشيطة على الصعيد اﻹقليمي في أوروبا باعتبارهما بعدا لازما لا غنى عنه لدورها كعضو في المجتمع الدولي. |
In such a way, Albania openly and grossly violates the obligations it has as a member of the international community in its relations with neighbouring countries, to which the international community must respond adequately. | UN | وبانتهاجها هذا السبيل، تنتهك ألبانيا علانية وبفداحة التزاماتها كعضو في المجتمع الدولي في علاقاتها مع البلدان المجاورة، مما يفرض على المجتمع الدولي أن يرد على ذلك ردا ملائما. |
256. In addition, conscious of its commitments as a member of international society, in areas under its domain, Brazil held a seminar on the Human Rights of people with Disabilities in the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP) in Brasilia, October 25-27, 2011, attended by two representatives from each member country (one from the technology area and one from the political area). | UN | 256- وبالإضافة إلى ذلك، عقدت البرازيل حلقة دراسية في برازيليا من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، حول حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، حضرها ممثلان اثنان من كل بلد عضو (أحدهما من مجال التكنولوجيا والآخر من المجال السياسي)، إدراكاً منها لالتزاماتها كعضو في المجتمع الدولي وفي نطاق اختصاصها. |
The objectives of the plan include improving police competency and integrity, organizational capacity, institutional integrity and cooperation between civilian police and the judiciary; fully establishing the State border service; enhancing cooperation among law enforcement institutions; and increasing police and public awareness of their respective rights, duties, and role as members of the international community. | UN | وتشمل أهداف الخطة تحسين كفاءة الشرطة ونزاهتها، وقدراتها التنظيمية، وتماسكها المؤسسي، والتعاون بين الشرطة المدنية والجهاز القضائي؛ وإنجاز تشكيل دائرة الحدود للدولة تماما؛ وتعزيز التعاون فيما بين مؤسسات إنفاذ القوانين؛ وزيادة وعي الشرطة والجمهور العام بحقوقهما وواجباتهما ودورهما كعضو في المجتمع الدولي. |
Yet, there are signs of possible backtracking, which, if not addressed, could undermine Myanmar's efforts to take its rightful place as a member of the international community that respects and protects human rights. | UN | إلا أن هناك بوادر باحتمال حدوث تراجع من شأنه، إن لم يعالج، أن يقوض الجهود التي تبذلها ميانمار حتى تتبوأ مكانها الصحيح كعضو في المجتمع الدولي يحترم حقوق الإنسان ويحميها. |
as a member of the international community, the Islamic Republic of Iran had been suffering from terrorist activities perpetrated by an organization which received material, political and logistical support from a neighbouring country. | UN | وقال إن جمهورية إيران الإسلامية كعضو في المجتمع الدولي قد عانت من الأنشطة الإرهابية التي تقوم بها منظمة تتلقى الدعم المادي والسياسي والسوقي من بلد مجاور. |
Saint Vincent and the Grenadines has already seen its active involvement and participation at the regional level in the Caribbean as an indispensable dimension of its role as a member of the international community. | UN | شهدت لسانت فنسنت وجزر غرينادين اهتمامها ومشاركتها النشطة على الصعيد اﻹقليمي في منطقة الكاريبي يصبحان بعدا لا غنى عنه في دورها كعضو في المجتمع الدولي. |
That is why Mongolia, bearing in mind its obligation as a member of the international community and its commitment under the Charter, last week signed with the United Nations a memorandum of understanding on standby arrangements, whereby it would participate in future United Nations operations, contributing staff officers, military observers and medical officers. | UN | ولهذا فإن منغوليا إذ تراعي التزامها كعضو في المجتمع الدولي والتزامها في إطار الميثاق، وقعت في اﻷسبوع الماضي مع اﻷمم المتحدة مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية، حيث ستشارك بموجبها في عمليات اﻷمم المتحدة في المستقبل، من خلال المساهمة بضباط أركان ومراقبين عسكريين وأطباء عسكريين. |
Mindful of its obligations as a member of the international community, the Bolivarian Republic of Venezuela is pleased to submit this second supplementary report, not solely in fulfilment of the requirements of the Security Council Counter-Terrorism Committee, but also as part of its effective commitment to the campaign against international terrorism. | UN | وإذ تدرك جمهورية فنزويلا البوليفارية واجباتها كعضو في المجتمع الدولي يسرها أن تقدم هذا التقرير التكميلي الثاني، لا للوفاء بطلبات لجنة مجلس الأمن فحسب بل كجزء من التزامها الفعال أيضا بالحملة ضد الإرهاب الدولي. |
We call on Syria to live up to its international obligations and to reject, once and for all -- in word, spirit and deed -- the use of terrorism and suicide bombings as a political weapon so as to restore its legitimacy as a member of the international community. | UN | ونحن نناشد سوريا أن تحترم التزاماتها الدولية وأن تكف نهائيا - بالقول والفكر والعمل - عن استخدام الإرهاب والتفجيرات الإرهابية سلاحا سياسيا لاسترداد مشروعيتها كعضو في المجتمع الدولي. |
Looking to the future, he was confident that the permanent Convention secretariat could count on the full support of the host Government, which was eager to demonstrate that it could play its full part in the work of the United Nations as a member of the international community. | UN | وقال إنه واثق، إذ يتطلع إلى المستقبل، من أنه يمكن لﻷمانة الدائمة للاتفاقية أن تعتمد على الدعم الكامل للحكومة المضيفة التواقة ﻷن تثبت أن في مقدورها أن تؤدي دورا كاملا في عمل اﻷمم المتحدة ودورها الكامل كعضو في المجتمع الدولي. |
400. The Minister Delegate thanked all speakers for their support and encouragement and reiterated the commitment of Cameroon to fulfil its obligations, not just as a member of the international community but also as a member of the Council itself. | UN | 400- شكر الوزير المنتدب جميع المتحدثين على ما قدموه من دعم وتشجيع، وكرر التزام الكاميرون بالوفاء بالتزاماتها، لا كعضو في المجتمع الدولي فحسب وإنما أيضاً كعضو في المجلس نفسه. |
11. Even in that extremely difficult situation, Ukraine had demonstrated its responsibility as a member of the international community by ratifying the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, even though its implementation would require considerable economic sacrifice. | UN | ١١ - ومضى يقول وحتى في ظل هذه الحالة الصعبة للغاية، أظهرت أوكرانيا تقديرها لمسؤوليتها كعضو في المجتمع الدولي بتصديقها على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالرغم من أن تنفيذها سوف يتطلب تضحيات اقتصادية ضخمة. |
In the trilateral leaders' meeting of Japan, United States and Republic of Korea, and in the Asia Pacific Economic Cooperation leaders' meeting -- both of which were held on the 26th of last month, the leaders noted the potential for North Korea to benefit from greater participation as a member of the international community. | UN | وفي الاجتماع الثلاثي الذي عقد على مستوى القادة بين اليابان والولايات المتحدة وجمهورية كوريا، وكذلك في اجتماع قادة منتـدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ - اللذين انعقدا يوم 26 من الشهر الماضي - لاحظ القادة إمكانية أن تستفيد كوريا الشمالية من مشاركتها بدور أكبر كعضو في المجتمع الدولي. |
Taiwan had economic, technical, industrial and technological resources that it wished to share and the democratic and political experience to shoulder its obligations as a member of the international community. Taiwan was already involved in multisectoral cooperation with many countries and governmental and non-governmental organizations throughout the world and eager to do more in that regard. | UN | وذكر أن تايوان تتمتع بموارد اقتصادية وتقنية وصناعية وتكنولوجية ترغب في مقاسمتها وأنها تمتلك تجربة ديمقراطية وسياسية تؤهلها لتحمل التزاماتها كعضو في المجتمع الدولي فضلاً عن أن تايوان تشارك بالفعل في التعاون المتعدد القطاعات مع كثير من البلدان والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في كل أنحاء العالم وهي حريصة كل الحرص على أن تفعل المزيد في هذا المضمار. |