ويكيبيديا

    "كعقوبة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a sentence for
        
    • as a punishment for
        
    • as a penalty for
        
    • as a sanction for
        
    • as punishment for
        
    In the penal system, corporal punishment was unlawful as a sentence for crime. UN وفي نظام قضاء العقوبات، لا يُعتبر العقاب البدني مشروعاً كعقوبة على جريمة.
    7. GIEACPC also noted that in the penal system, corporal punishment is lawful as a sentence for crime. UN 7- وأشارت المبادرة العالمية أيضاً إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في النظام الجنائي كعقوبة على الجريمة.
    31. The CPN-M also abducted civilians including minors, as a punishment for alleged offences, sometimes coupled with forced labour. UN 31 - كما اختطف الحزب مدنيين، بينهم قُصَّر، كعقوبة على جرائم مزعومة، واقترن الخطف أحيانا بأعمال السخرة.
    Under the Islamic sharia law of diya (restitution), the victim's family is given a choice to either forgive the accused and not demand punishment, or demand a payment (diya) as a punishment for the crime committed. UN وبموجب الدية في الشريعة الإسلامية، تُخيَّر أسرة الضحية بين العفو عن المتهم والتنازل عن القصاص أو طلب سداد الدية كعقوبة على الجريمة المرتكبة.
    131. Furthermore, the Committee recalls that flogging, which is recognized in the Libyan Arab Jamahiriya as a penalty for criminal offences, is incompatible with article 7 of the Covenant. UN 131- وفضلاً عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن الجلد، المعترف به في الجماهيرية العربية الليبية كعقوبة على الأفعال الجنائية، لا يتمشى مع المادة 7 من العهد.
    One such example was the removal of prison sentences as a sanction for criminal defamation in 2006. UN وأحد الأمثلة على ذلك كان إلغاء الأحكام بالسجن كعقوبة على التشهير الجنائي في عام 2006.
    Reform of the press law in 2006 struck imprisonment as punishment for infractions of the law, but maintained high fines. UN وألغى إصلاح قانون الصحافة الذي جرى في عام 2006 الحبس كعقوبة على مخالفات القانون، ولكنه أبقى على الغرامات المرتفعة.
    In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime but it is not prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. UN وفي النظام الجنائي، يعتبر العقاب الجسدي غير شرعي كعقوبة على جريمة بيد أنه غير محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات الجنائية.
    According to GIEACPC, in the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for a crime. UN وحسبما أوردته المبادرة، فإن العقاب البدني غير مشروع في نظام السجون كعقوبة على جريمة.
    GIEACPC further noted that corporal punishment can be used in the penal system as a sentence for a crime. UN كما لاحظت المبادرة أن العقوبة البدنية من الممكن أن تستخدم في السجون كعقوبة على جريمة.
    In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions. UN وفي نظام العقوبات، ليس العقاب البدني مشروعاً كعقوبة على جريمة وكإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    The Committee notes that corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. UN وتلاحظ اللجنة أن العقاب البدني ليس مشروعاً كعقوبة على جريمة، وهو أيضاً محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and in prison, but it is lawful in the home, school, alternative care settings and penal institutions such as borstal institutions and industrial institutions. UN وفي حين أن العقوبة البدنية غير قانونية كعقوبة جنائية أو كعقوبة على مخالفة اللوائح في السجون، فإنها قانونية في البيت والمدرسة وأماكن الرعاية البديلة والمؤسسات التأديبية، مثل الإصلاحيات والمؤسسات المهنية.
    Information had been received indicating that flogging was still used as a punishment for minor offences, including reports that the actress Marzieh Vafamehr had been sentenced to 90 lashes merely for appearing in a film. UN وقد تم تلقي معلومات تشير إلى أن الجلْد بالسياط ما زال يستخدم كعقوبة على ارتكاب أخطاء ثانوية، بما في ذلك تقارير تفيد بأن الممثلّة مارزيّه فافامهر حكم عليها بتلقي 90 جلدة لمجرد ظهورها في فيلم سينمائي.
    (i) In countries where imprisonment with hard labour may be imposed as a punishment for a crime, the performance of hard labour in pursuance of a sentence to such punishment by a competent court; UN ' ١ ' أداء أشغال شاقة تنفيذا لحكم بتلك العقوبة صادر عن محكمة مختصة في البلدان التي يجوز فيها فرض الحبس مع اﻷشغال الشاقة كعقوبة على جريمة؛
    It invites the State party to reduce the use of imprisonment as a punishment for minor violations and of pre-trial detention for excessive periods. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى تقليل استخدام السجن كعقوبة على الانتهاكات الثانوية والتقليل من استخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة لفترات مفرطة الطول.
    It invites the State party to cut down on the use of imprisonment as a punishment for minor violations and on pre-trial detention for excessive periods. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى تقليل استخدام السجن كعقوبة على الانتهاكات الثانوية والتقليل من استخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة لفترات مفرطة الطول.
    One of the urgent appeals was made in conjunction with the Special Representative on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, concerning the alleged resumption of amputation as a punishment for criminal offences. UN وتم توجيه أحد النداءات العاجلة بالاشتراك مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية، فيما يخص الاستئناف المزعوم للبتر كعقوبة على اﻷفعال الاجرامية.
    However, that did not prevent the Penal Code from being revised, especially since the State Security Court had been abolished: why then should the death penalty be maintained as a penalty for offences that in fact were dealt with by that Court, such as conspiracy? UN لكن ذلك لا يمنع من إعادة النظر في القانون الجنائي لا سيما بعد إلغاء محكمة أمن الدولة: لماذا إذاً اﻹبقاء على اﻹعدام كعقوبة على جرائم كانت تختص بها هذه المحكمة بالتحديد، مثل التآمر.
    Furthermore, the Committee recalls that flogging, which is recognized in the Libyan Arab Jamahiriya as a penalty for criminal offences, is incompatible with article 7 of the Covenant. UN ١١- وفضلاً عن ذلك، تشير اللجنة الى أن الجلد، المعترف به في الجماهيرية العربية الليبية كعقوبة على اﻷفعال الجنائية، لا يتمشى مع المادة ٧ من العهد.
    (d) Widespread, systematic torture in its most cruel forms, the enactment and implementation of decrees prescribing cruel and inhuman punishment, namely mutilation, as a penalty for offences and the diversion of medical care services for such mutilations; UN )د( ممارسة التعذيب بأقسى أشكاله على نطاق واسع وبصورة منظمة، وإصدار مراسيم بفرض عقوبات قاسية وغير إنسانية وتنفيذها، وهي التشويه الجسدي، كعقوبة على جرائم معينة، والانحراف بخدمات الرعاية الطبية لغرض تنفيذ هذا التشويه الجسدي؛
    In one case, the fine imposed as a sanction for bribery and commercial corruption was calculated as a multiple of the amount involved in the case. UN وفي إحدى الحالات، احتُسبت الغرامةُ المفروضة كعقوبة على الرشوة والفساد التجاري على أساس ضِعف المبلغ الذي انطوت عليه الحالة.
    Clearly such punishments violate the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, according to Rule 31 of which corporal punishment shall be completely prohibited as punishment for disciplinary offences. UN فمن الواضح أن مثل هذه العقوبة تنتهك القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء إذ تنص المادة ١٣ منها على أن العقوبة الجسدية ممنوعة بتاتا كعقوبة على جرائم متعلقة بالنظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد