ويكيبيديا

    "كفاءتها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its efficiency in
        
    • their efficiency in
        
    • their competence in
        
    • their effectiveness in
        
    • efficient in
        
    • its competence in
        
    • her proficiency in
        
    • its efficiency to
        
    • its own efficiency by making
        
    Finally, the Headquarters Committee on Contracts increased its efficiency in reviewing the contract awarding process. UN وأخيرا، زادت لجنة المقر للعقود كفاءتها في استعراض عملية منح العقود.
    They also underlined the need for the United Nations system to enhance its efficiency in the area of sustainable development, so as to ensure effective delivery. UN وأكدت أيضا على ضرورة قيام منظومة الأمم المتحدة بتعزيز كفاءتها في مجال التنمية المستدامة، وذلك لكفالة التنفيذ الفعال.
    In 2008, the courts increased their efficiency in solving the issue of backlog of cases and the clear trend was to continue with such an approach. UN وقد عززت المحاكم خلال عام 2008 كفاءتها في تسوية مسألة القضايا المتراكمة وكان الاتجاه الواضح هو مواصلة العمل بهذا النهج.
    Train medical personnel, broaden their experience and enhance their efficiency in all technical and administrative fields. UN `13` إعداد الكوادر الطبية وتدريبها وتوسيع خبراتها وتطوير كفاءتها في شتى المجالات الفنية والإدارية.
    Many of these commissions work in overlapping fields, and we therefore have to pursue harmonization and coordination, taking maximum advantage of their competence in different fields under their respective mandates. UN ويعمل كثير من هذه اللجان في ميادين متداخلة ولذلك يجب علينا أن نسعى الى تحقيــق الاتساق والتناسق فيما بينها وأن نستفيـــد الـــى أقصى حد ممكن من كفاءتها في الميادين المختلفة وفقا لولاية كل منها.
    While focusing primarily on operations, the Service may also review entities at Headquarters to assess their effectiveness in providing support to the field. UN وبينما تركز الدائرة أساساً على العمليات، يجوز لها كذلك أن تستعرض الكيانات في المقر لتقييم كفاءتها في توفير الدعم إلى الميدان.
    The magnitude of this rising trend requires a prompt and adequate response from the international community through the relevant United Nations bodies, which have already proved to be efficient in combating drugs. UN إن أبعــاد هــذا الاتجـــاه المتصاعـــد تقتضي استجابة فورية وكافيــة من جانب المجتمع الدولي، من خلال هيئات اﻷمم المتحـــدة ذات الصلة والتي أثبتت بالفعل كفاءتها في مكافحة المخدرات.
    Satisfaction was expressed for the organization’s focus on enhancing its competence in each area defined and for its advocacy work. UN وأُعرب عن الرضا بتركيز المنظمة على تعزيز كفاءتها في كل من المجالات المحددة وعلى عملها في ميدان الدعوة.
    2.8 Lastly, Ms. Ignatane recalls that, according to statements made by the SLB at the time of the case hearings, the certification board in the Ministry of Education had received complaints about her proficiency in Latvian. UN 2-8 وأخيراً تذكِّر السيدة إغناتاني أنه طبقاً للبيانات الصادرة عن مجلس الدولة للغات وقت جلسة الاستماع تلقى مجلس الشهادات بوزارة التربية شكوى بشأن كفاءتها في اللغة اللاتفية.
    The Headquarters Committee on Contracts increased its efficiency in reviewing the contract awarding process, exceeding its target of 7.5 days for reviewing contracts by averaging 5.8 business days for review. UN وزادت لجنة العقود في المقر كفاءتها في استعراض عملية منح العقود، متجاوزة الرقم المستهدف البالغ 7.5 أيام لاستعراض العقود وحققت ما متوسطه 5.8 أيام عمل للاستعراض.
    In the field of technical cooperation, we note the high degree of success that the Agency has achieved in implementing technical cooperation projects, and we would like to commend the secretariat for its efficiency in administering these projects. UN وفي ميدان التعــاون التقني، نلاحظ النجاح الذي حققته الوكالة بدرجة عاليــة في تنفيذ مشاريع التعاون التقني، ونود أن نشيد بأمانــة الوكالة على كفاءتها في إدارة هذه المشاريع.
    Croatia supported the idea of uniting all United Nations activities in one place, which would increase its efficiency in many countries. UN وذكرت أن كرواتيا تؤيد فكرة توحيد جميع أنشطة الأمم المتحدة في موضع واحد، الأمر الذي من شأنه أن يزيد كفاءتها في بلدان كثيرة.
    The introduction of advanced IT applications by an IPA can improve its efficiency in respect of its administrative functions. UN حيث إن من شأن قيام وكالات ترويج الاستثمار بالأخذ بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات المتقدمة أن يحسِّن من كفاءتها في أداء مهامها الإدارية.
    It is as though the world's peoples expect that the worth of this Organization is to be tested by its efficiency in “fixing” a set of global problems, after which, presumably, we would all live happily ever after. UN وكأنما كانت شعوب العالم تتوقع أن تمتحن جدارة هذه المنظمة باختبار كفاءتها في " علاج " مجموعة من المشكلات العالمية، من المفترض بعد علاجها أن نعيش في سعادة دائمة.
    At the same time, least developed countries should strengthen their efficiency in the utilization of available resources for poverty reduction. UN ويتعين على أقل البلدان نموا أن تقوم، في الوقت ذاته، بتعزيز كفاءتها في استغلال الموارد المتاحة من أجل الحد من الفقر.
    It advocated a Pacific society that promoted the human rights of persons with disabilities, and worked with disabled persons' organizations to help them improve their efficiency in advocating disability-inclusive programmes. UN وتدعو المنظمة إلى إقامة مجتمع للمحيط الهادئ يدافع عن حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة، وهي تعمل مع منظمات المعوقين لمساعدتها على تحسين كفاءتها في الدعوة لبرامج شاملة للإعاقة.
    Measures that have demonstrated their efficiency in one country would be helpful to other countries confronted with the same problems or seeking to develop similar entrepreneurship approaches. UN ولعل التدابير التي أثبتت كفاءتها في بلد تنفع بلداناً أخرى تواجه المشاكل ذاتها أو تسعى إلى تطوير نهج شبيهة في مجال تنظيم المشاريع.
    In 2004-2005, the programme was engaged with approximately 60 of the largest urban areas, mainly in Africa, the Caribbean and Latin America, to help build their competence in combating the pandemic. UN وخلال فترة 2004-2005، شارك البرنامج 60 منطقة تقريبا من أكبر المناطق الحضرية، بشكل رئيسي في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية، ليساعد في بناء كفاءتها في مكافحة الوباء.
    The Committee notes with concern that the paucity of disaggregated data may also impede the State party's own efforts to design and implement specific policies and programmes, and to evaluate their effectiveness in terms of implementing the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ندرة البيانات المصنفة قد يعرقل أيضا جهود الدولة الطرف نفسها الرامية إلى وضع وتنفيذ سياسات وبرامج محددة، وتقييم مدى كفاءتها في تنفيذ الاتفاقية.
    It was specified that a distinction should be made between the executive role of States and that of non-governmental organizations which, in their view, have proved to be efficient in the social sphere, in the dissemination of information, provision of advisory services, and assistance to the specialized agencies of the United Nations system, among others functions. UN وقد نص على ضرورة التمييز بين الدور التنفيذي للدول ودور المنظمات غير الحكومية، التي تعتقد تلك الدول أنها أثبتت كفاءتها في المجال الاجتماعي، وفي نشر المعلومات، وفي توفير الخدمات الاستشارية، وتقديم المساعدة إلى الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، في جملة ما تقوم به من مهام أخرى.
    In a number of trade and development-related areas, the UNCTAD secretariat doubtlessly proves its competence in the substance matter. UN وفي عدد من المجالات المتصلة بالتجارة والتنمية، تثبت أمانة الأونكتاد، بما لا يدع مجالاً للشك، كفاءتها في هذا الموضوع.
    Counsel acknowledges that Ms. Ignatane certainly challenged the legality of the Electoral Commission's decision, but states that the only ground for that decision was the SLB's conclusion that her proficiency in Latvian did not meet the requirement for the highest level of aptitude. UN وتسلم المحامية بأن السيدة إغناتاني قد طعنت بالتأكيد في قانونية قرار اللجنة الانتخابية لكنها تقرر أن الأساس الوحيد لهذا القرار كان هو استنتاج لجنة الدولة للغات بأن كفاءتها في اللغة اللاتفية لا تستوفي اشتراط المستوى الأعلى.
    (j) Consolidating UNIDO's reform process in order to increase its efficiency to fulfil its mandate. UN (ي) توطيد عملية إصلاح اليونيدو من أجل زيادة كفاءتها في أداء ولايتها.
    (d) The Disarmament Commission should make recommendations to the Conference on Disarmament and to the General Assembly and should enhance its own efficiency by making use of the expertise of and scientific programmes on disarmament undertaken by the United Nations Institute for Disarmament Research. UN (د) ينبغي أن تقدم هيئة نزع السلاح توصيات إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى الجمعية العامة وأن تعزز من كفاءتها في استخدام الخبرة الفنية والبرامج العلمية المتعلقة بنزع السلاح التي ينفذها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد