ويكيبيديا

    "كفالة استقلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure the independence
        
    • ensuring the independence
        
    • guaranteeing the independence of
        
    • ensure independence
        
    • ensuring the operational independence
        
    • guarantee the independence
        
    • to ensure the autonomy
        
    In the area of proposing and managing resources, I believe that more can be done to ensure the independence of OIOS. UN وفي مجال اقتراح الموارد وإدارتها، أؤمن بأن في الإمكان فعل المزيد من أجل كفالة استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Measures to ensure the independence of the judiciary and increase the effectiveness of the judicial protection of citizens' rights are being implemented step by step. UN وتنفذ تدريجيا التدابير الرامية إلى كفالة استقلال السلطة القضائية وتحسين كفاءة الحماية القضائية لحقوق المواطنين.
    :: ensure the independence of the planned external evaluation of the Peacebuilding Fund by requesting the services of the United Nations Office for Internal Oversight Services. UN :: كفالة استقلال التقييم الخارجي المقرر للصندوق بطلب الاستعانة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    They acknowledge that the conclusions contained therein will enhance the effectiveness of the United Nations system and that the recommendations are aimed at ensuring the independence of the investigation function in the various organizations. UN وتعترف بأن الاستنتاجات الواردة فيه ستساهم في تعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة وبأن التوصيات المضمنة فيه تهدف إلى كفالة استقلال وظيفة التحقيق في مختلف المؤسسات.
    Acknowledging the importance for the Special Rapporteur of being able to cooperate closely, in the framework of his mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the field of advisory services and technical cooperation, which could contribute to guaranteeing the independence of judges and lawyers, UN وإذ تسلِّم بأهمية أن تتوافر للمقرر الخاص القدرة على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    As part of that framework it established the Internal Justice Council to help ensure independence, professionalism and accountability in the new system. UN وكجزء من ذلك الإطار أنشأت الجمعية مجلس العدل الداخلي ليساعد على كفالة استقلال النظام الجديد ومراعاته للأصول المهنية وخضوعه للمساءلة.
    We emphasize the importance of ensuring the operational independence of the Office of Internal Oversight Services. UN ونشدد على أهمية كفالة استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لأعماله.
    V. Formulating guidelines on how to ensure the independence of national statistical systems UN خامسا - وضع مبادئ توجيهية بشأن كيفية كفالة استقلال النظم الإحصائية الوطنية
    16. Such provisions are indeed crucial to ensure the independence of lawyers at the highest possible legal level. UN 16 - ومثل هذه الأحكام جوهرية بالفعل في كفالة استقلال المحامين إلى أقصى حد ممكن على المستوى القانوني.
    53. The Board stressed, however, that in order to ensure the independence of UNIDIR, the selection of personnel should be left to the Director of the Institute. UN 53 - بيد أن المجلس شدد على أنه من أجل كفالة استقلال المعهد، ينبغي أن يترك أمر اختيار الموظفين إلى مديرة المعهد.
    6. In view of the importance of the United Nations subvention, support for its increase and continuing cost adjustment are needed as part of the effort to ensure the independence of UNIDIR and to facilitate growth in voluntary income. UN 6 - وبالنظر إلى أهمية الإعانة التي تقدمها الأمم المتحدة، يتعين مساندة الزيادة في تلك الإعانة وتسوية تكلفتها بصورة متواصلة، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى كفالة استقلال المعهد وتيسير زيادة الإيرادات المتأتية من التبرعات.
    A balance must be struck between the cost-effectiveness of common services (which may include functions such as security, translation, etc.) and the need to ensure the independence of various judicial and prosecutorial functions. UN ويجب تحقيق توازن بين فعالية الخدمات المشتركة من حيث التكلفة (التي قد تشمل وظائف مثل الأمن، والترجمة، وما إلى ذلك) والحاجة إلى كفالة استقلال مختلف الوظائف المتعلقة بالقضاء والادعاء العام.
    6. In view of the importance of the United Nations subvention, support for its increase and continuing cost adjustment is needed as part of the effort to ensure the independence of UNIDIR and to facilitate growth in voluntary income. UN 6 - وبالنظر إلى أهمية الإعانة التي تقدمها الأمم المتحدة، يتعين مساندة الزيادة في تلك الإعانة وتسوية تكلفتها بصورة متواصلة، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى كفالة استقلال المعهد وتيسير زيادة الإيرادات المتأتية من التبرعات.
    70. Increase efforts to ensure the independence of the judiciary and strengthen the capacity of law enforcement and judicial organs. (Sweden); UN 70- زيادة الجهود الرامية إلى كفالة استقلال القضاء وتعزيز قدرات هيئات إنفاذ القوانين والهيئات القضائية. (السويد)؛
    76. Strengthen measures to ensure the independence of the judiciary, fight corruption and political interference and expand the State justice system effectively in rural territories. (Czech Republic); UN 76- تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة استقلال القضاء ومحاربة الفساد والتدخل السياسي وتوسيع النظام القضائي في الدولة بصورة فعالة ليشمل المناطق الريفية. (الجمهورية التشيكية)؛
    71. ensuring the independence of the Communications Regulatory Agency is another European partnership requirement. UN 71 - وتشكل كفالة استقلال وكالة تنظيم الاتصالات شرطا آخر من شروط الشراكة الأوروبية.
    It asked whether Pakistan envisages further amending the Blasphemy Act; and enquired about steps aimed at ensuring the independence of the judiciary and fostering access for all to justice. UN كما سألت فرنسا عما إذا كانت باكستان تخطِّط أيضاً لتعديل قانون المعاقبة على الكفر، وسألت عما اتَّخذته من خطوات من أجل كفالة استقلال السلطة القضائية وتعزيز إمكانية احتكام مواطنيها كافة إلى القضاء.
    Acknowledging the importance for the Special Rapporteur of being able to cooperate closely, in the framework of his mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the field of advisory services and technical cooperation, which could contribute to guaranteeing the independence of judges and lawyers, UN وإذ تسلم باﻷهمية التي تتسم بها قدرة المقرر الخاص على التعاون الوثيق، في إطار أدائه لولايته، مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، اﻷمر الذي من شأنه أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    Acknowledging the importance for the Special Rapporteur of being able to cooperate closely, in the framework of his mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the field of advisory services and technical cooperation, which could contribute to guaranteeing the independence of judges and lawyers, UN وإذ تسلِّم بأهمية أن تتوافر للمقرر الخاص القدرة على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    The draft, which is based on the need to ensure independence of the judiciary in accordance with the Constitution of the Kingdom of Cambodia and international human rights instruments, is now being considered by the Government and the National Assembly together. UN وتعكف حاليا الحكومة والجمعية الوطنية معا على النظر في المشروع الذي يقوم على ضرورة كفالة استقلال القضاء وفقا لدستور مملكة كمبوديا والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    We emphasize the importance of ensuring the operational independence of the Office of Internal Oversight Services. UN ونشدد على أهمية كفالة استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لأعماله.
    It also demonstrates the various safeguards that need to be established and implemented by the Member States in order to guarantee the independence of lawyers and the legal profession. UN ويعرض أيضا مختلف الضمانات التي يجب على الدول الأعضاء تقديمها وتنفيذها من أجل كفالة استقلال المحامين والمهنة القانونية.
    Changes to the law were made, inter alia, to ensure the autonomy and to protect the property of the cooperatives. UN وقد أدخلت التغييرات على القانون لجملة أغراض منها كفالة استقلال التعاونيات وحماية ممتلكاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد