4. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of General Assembly resolution 56/242 utilizing the following options: | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 56/242 باستخدام الخيارات التالية: |
In doing so we should be able to generate the highest political commitment to help to ensure the full implementation of the Agenda. | UN | وينبغي أن تكون لدينا القدرة في غضون ذلك على استخلاص أعلى درجات الالتزام السياسي للمساعدة على كفالة التنفيذ الكامل لجدول الأعمال. |
In practice, the Commission worked together with member States to ensure full implementation of the Convention in Europe. | UN | ومن الناحية العملية، تتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء من أجل كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في أروروبا. |
The main challenge was to ensure full implementation of existing agreements together with preferential treatment for poor countries. | UN | ويتمثل التحدي الأكبر في كفالة التنفيذ الكامل للإتفاقات القائمة مع منح المعاملة التفضيلية للبلدان الفقيرة. |
We continue to support efforts aimed at ensuring the full implementation of UNCLOS, with due respect for the delicate balance between the rights and obligations of States in its provisions. | UN | ونحن نواصل دعم الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع إيلاء الاحترام الواجب للتوازن الدقيق بين حقوق والتزامات الدول الواردة في أحاكمها. |
We will continue to be actively and persistently engaged in ensuring the full implementation of the Peace Agreement. | UN | وسنواصل المشاركة بنشاط وإصرار في كفالة التنفيذ الكامل لاتفاق السلام. |
Mongolia, for one, is endeavouring to implement such a policy with a view to ensuring full implementation of its MDGs. | UN | ومن جانبها تسعى منغوليا إلى تنفيذ تلك السياسة بغية كفالة التنفيذ الكامل لأهدافها. |
The challenge today and in the future is to ensure the full implementation of all the provisions of all the Treaties by all of the States parties. | UN | والتحدي اليوم، وفي المستقبل، هو كفالة التنفيذ الكامل لجميع أحكام جميع المعاهدات، من جميع الدول الأطراف فيها. |
To that end, her delegation wished to emphasize the need to ensure the full implementation of the WTO Plan of Action for the Least Developed Countries. | UN | ولهذا الغرض، أعربت عن رغبة وفد بلدها في التأكيد على ضرورة كفالة التنفيذ الكامل لخطة عمل منظمة التجارة العالمية الخاصة بأقل البلدان نموا. |
The Islamic Republic of Iran was sparing no effort to ensure the full implementation of a constitutional provision guaranteeing free primary education for boys and girls. | UN | واختتمت كلامها بقولها إن جمهورية إيران اﻹسلامية لا تدخر وسعا في سبيل كفالة التنفيذ الكامل لحكم دستوري يضمن التعليم الابتدائي المجاني للصبيان والبنات. |
4. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of General Assembly resolution 56/242, utilizing the following options: | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 56/242 باستخدام الخيارات التالية: |
Cuba also supports the implementation of an effective follow-up mechanism to ensure the full implementation of the Programme of Action. | UN | وتؤيد كوبا أيضا وضع آلية فعالة للمتابعة من شأنها كفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Yet, the prime responsibility to ensure full implementation lies with the States parties themselves. | UN | بيد أن المسؤولية الأساسية عن كفالة التنفيذ الكامل تقع على عاتق الدول الأطراف أنفسها. |
Furthermore we also urge the Commission to ensure full implementation of the Security Council Resolution 1325. | UN | وعلاوة على ذلك، نحث اللجنة أيضا على كفالة التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325. |
He encourages the authorities to ensure full implementation of the safeguards and guarantees contained in the law. | UN | وهو يشجع السلطات على كفالة التنفيذ الكامل للاجراءات الوقائية والضمانات الواردة في القانون. |
Throughout 1995, an incremental introduction of the new PAS will be made Secretariat-wide in order to ensure full implementation in 1996. | UN | وطوال عام ١٩٩٥، سيجري في جميع وحدات اﻷمانة العامة اﻷخذ بنظام تقييم اﻷداء الجديد تراكميا من أجل كفالة التنفيذ الكامل له في عام ١٩٩٦. |
The UNEP secretariat has pursued further actions for aimed at ensuring the full implementation of all the components of that decision. | UN | وقد واصلت أمانة اليونيب القيام بإجراءات أخرى ترمي إلى كفالة التنفيذ الكامل لجميع عناصر هذا المقرر. |
41. The Committee reiterates that in all circumstances the State which ratified or acceded to the Convention remains responsible for ensuring the full implementation of the Convention throughout the territories under its jurisdiction. | UN | 41- وتكرر اللجنة أن الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها تظل في جميع الأحوال مسؤولة عن كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في جميع أنحاء الأقاليم الخاضعة لولايتها. |
In accordance with General Assembly resolution 50/120, paragraph 53, the Council will examine the operational activities of the United Nations system with a view to ensuring the full implementation of this resolution. | UN | عملا بالفقرة ٥٣ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، سينظر المجلس في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة التنفيذ الكامل لهذا القرار. |
- ensuring full implementation of arms control agreements at all times, including times of crisis; | UN | - كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقات تحديد اﻷسلحة في جميع اﻷوقات، بما في ذلك أوقات اﻷزمات؛ |
12. Stresses the importance of ensuring the full implementation of the recommendations of the oversight bodies, and requests the Secretary-General to ensure that managers are held accountable for the delay or non-implementation of oversight recommendations; | UN | 12 - تؤكد على أهمية كفالة التنفيذ الكامل لتوصيات هيئات الرقابة، وتطلب إلى الأمين العام ضمان خضوع المديرين للمساءلة عن وقوع تأخير في تنفيذ توصيات هيئات الرقابة، أو عدم تنفيذها؛ |