Benchmark: sustainable Afghan security institutions and processes capable of ensuring peace and stability and protecting the people of Afghanistan | UN | النقطة المرجعية: إقامة مؤسسات وعمليات أمنية أفغانية مستدامة قادرة على كفالة السلام والاستقرار وحماية شعب أفغانستان |
I am pleased to underscore the fact that the Italian Constitution grants an extremely important role to international organizations in ensuring peace and justice among nations. | UN | ويسعدني التأكيد على أن الدستور الإيطالي يعطي دورا بالغ الأهمية للمنظمات الدولية في كفالة السلام والعدل فيما بين الدول. |
Fourthly, with regard to ensuring peace, security and stability, we can say that microcredit and microfinance, like other investments, are more likely to prosper in a peaceful, secure and stable environment. | UN | رابعاً، بالنسبة إلى كفالة السلام والأمن والاستقرار، يمكننا القول إن الإئتمانات البالغة الصغر والتمويلات البالغة الصغر، على غرار الاستثمارات الأخرى، تزدهر على الأرجح في بيئة سلمية وآمنة ومستقرة. |
Those bodies must be supported to ensure peace and the protection of the human rights of all peoples and communities. | UN | ولا بد من دعم هاتين الهيئتين من أجل كفالة السلام وحماية حقوق الإنسان لجميع الشعوب والمجتمعات. |
5. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and a return to normal conditions. | UN | 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها. |
Experience that Montenegro gained in its turbulent past, when it provided shelter to refugees, can serve as a basis for achieving long-lasting political compromises aimed at securing peace in the region. | UN | إن الخبرة التي اكتسبها الجبل الأسود في ماضيه المضطرب، حين وفر المأوى للاجئين، يمكن أن تشكل أساساً للتوصل إلى تسويات سياسية تدوم طويلاً بهدف كفالة السلام في المنطقة. |
His prodigious and comprehensive understanding of his region helped to secure peace for his people and hope for what many still call the Middle East. | UN | وساعد فهمــه المذهل والشامل لمنطقته على كفالة السلام لشعبه واﻷمل للمنطقة التي لا يزال الكثيرون يسمونها الشرق اﻷوسط. |
Benchmark: development of a sustainable Afghan security structure that is capable of ensuring peace and stability and protecting the people of Afghanistan | UN | النقطة المرجعية: وضع هيكل أمني أفغاني مستدام قادر على كفالة السلام والاستقرار وحماية الشعب الأفغاني |
Benchmark: development of a sustainable Afghan security structure that is capable of ensuring peace and stability and protecting the people of Afghanistan | UN | النقطة المرجعية: وضع هيكل أمني أفغاني مستدام قادر على كفالة السلام والاستقرار وحماية الشعب الأفغاني |
We have no doubt that such a universal organization as the United Nations has a pivotal role to play in ensuring peace, understanding and international security. | UN | ولا يساورنا أي شك في أن منظمة عالمية مثل الأمم المتحدة تضطلع بدور محوري في كفالة السلام والتفاهم والأمن الدولي. |
There is no greater priority for us than ensuring peace in our country and stable and mutually beneficial relations with all our neighbours. | UN | ولا توجد لدينا أولوية أعلى من كفالة السلام في بلدنا وإقامة علاقات مستقرة متبادلة المنفعة مع جميع جيراننا. |
Promoting economic and social progress is one of the best ways of ensuring peace and security on the planet. | UN | والترويج للتقدم الاقتصادي والاجتماعي من أفضل سبل كفالة السلام والأمن على كوكبنا. |
Benchmark: sustainable Afghan security institutions and processes capable of ensuring peace and stability and protecting the people of Afghanistan | UN | النقطة المرجعية: إقامة مؤسسات وعمليات أمنية أفغانية مستدامة قادرة على كفالة السلام والاستقرار وحماية شعب أفغانستان |
Benchmark: sustainable Afghan security institutions and processes capable of ensuring peace and stability and protecting the people of Afghanistan | UN | النقطة المرجعية: إقامة مؤسسات وعمليات أمنية أفغانية مستدامة قادرة على كفالة السلام والاستقرار وحماية شعب أفغانستان |
Proceeding from the need to ensure peace and stability in the country, as well as to preserve the historical and philosophical heritage of our multi-ethnic people, President Karimov laid the theoretical foundations for inter-ethnic relations. | UN | وانطلاقا من الحاجة إلى كفالة السلام والاستقرار في البلد، وكذلك الحفاظ على التراث التاريخي والفلسفي لشعبنا المتعدد الإثنيات، فقد أرسى الرئيس كريموف الأسس النظرية للعلاقات فيما بين الجماعات الإثنية. |
5. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. | UN | 5 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية. |
We need accelerated progress on economic cooperation that is simultaneous with political, security and other confidence-building measures in order to ensure peace and stability for Afghanistan and through it for the entire region. | UN | ويتعين علينا تسريع التقدم في مجال التعاون الاقتصادي بالتزامن مع التدابير السياسية والأمنية وغيرها من تدابير بناء الثقة بغية كفالة السلام والاستقرار لأفغانستان، ومن خلالها، للمنطقة بأسرها. |
7. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. | UN | 7 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية. |
In the final analysis, we are responsible for securing peace and cooperation in the region. | UN | وفي التحليل اﻷخير، فإننا نتحمل مسؤولية عن كفالة السلام والتعاون في المنطقة. |
The European Union reassures all parties of its continued support to the process of securing peace and security for all countries and people in the region. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي لجميع الأطراف دعمه المتواصل لعملية كفالة السلام والأمن لجميع البلدان والشعوب في المنطقة. |
I also thank all international partners, regional organizations and others who have supported the Libyan people in their efforts to secure peace and stability. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع الشركاء الدوليين والمنظمات الإقليمية والجهات الأخرى التي تدعم الشعب الليبي في جهوده الرامية إلى كفالة السلام والاستقرار. |
We must gear all our efforts towards ensuring the peace, stability and security that human kind so richly deserves. | UN | ويجب أن نصب كل جهودنا على كفالة السلام والاستقرار والأمن وهي أغلى ما تستحقه البشرية. |