ويكيبيديا

    "كفالة المساواة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure equal
        
    • ensuring equal
        
    • ensure the equal
        
    • ensuring equality
        
    • of equal
        
    • ensure equality in
        
    • equality of
        
    • ensure equitable
        
    • securing equal
        
    • guaranteeing equal
        
    • ensure that the equal
        
    It urged the State party concerned to ensure equal rights to freedom of religion for all, without preferential treatment. UN وحثت الدولة الطرف المعنية على كفالة المساواة في الحق في حرية الدين أمام الجميع، دون تفضيل في المعاملة.
    - Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; UN :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛
    `ensuring equal rates of remuneration for work of equal value for all workers' UN ' كفالة المساواة في معدلات الأجور لقاء العمل ذي القيمة المتساوية لجميع العمال`
    The main goal of this directive is to ensure the equal treatment of men and women with respect to work. UN والهدف الأساسي من هذا التوجيه هو كفالة المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل.
    98. The Republic of Belarus consistently implements programmes aimed at ensuring equality in the rights of men and women. UN 98 - تنفذ جمهورية بيلاروس تنفيذا مطردا البرامج الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    :: Guarantee of equal rights and inadmissibility of persecuting citizens, both those who profess religious views and those who do not; UN :: كفالة المساواة في الحقوق وعدم جواز اضطهاد المواطنين سواء لاتباعهم آراء دينية معينة، أو لعدم اتباعهم تلك الآراء؛
    It noted that failure to include an express constitutional provision required legislative amendment on a case-by-case basis to ensure equality in each sector. UN ولاحظت أن عدم ورود حكم دستوري واضح يتطلب إحداث تعديل تشريعي على أساس كل حالة على حدة من أجل كفالة المساواة في كل قطاع.
    Efforts to ensure equal rights and opportunity for women were an essential part of the transition period. UN وقالت إن الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص لصالح المرأة تمثل جزءا أساسيا من الفترة الانتقالية.
    Policies to ensure equal access of women to state land allocated in settlement schemes. UN سياسات كفالة المساواة في فرص وصول النساء إلى أراضي الدولة المخصصة بموجب مخططات التوطين
    An event at the ministerial level enabled the Entity to highlight strategies to ensure equal land ownership and tenure for women. UN ومكنت مناسبة عقدت على مستوى الوزراء الهيئة من إبراز الاستراتيجيات الرامية إلى كفالة المساواة في ملكية الأرض وحيازتها للنساء.
    62. In order to ensure equal access to education for girls and women and protection of girls in schools the following actions have been taken: UN 62 - بغية كفالة المساواة في الحصول على التعليم للفتيات والنساء وحماية الفتيات في المدارس، اتخذت الإجراءات التالية:
    The Ministry had announced its willingness to consider parity laws in order to ensure equal representation of women on party lists and boost their political participation, which remained limited. UN وأعلنت الوزارة استعدادها للنظر في قوانين التكافؤ بغية كفالة المساواة في تمثيل النساء في القوائم الحزبية وتعزيز مشاركتهن السياسية التي ما زالت محدودة.
    Recommendation 11: ensuring equal rights for men and women UN التوصية 11: كفالة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
    (ii) ensuring equal access to public media; UN ' 2` كفالة المساواة في الوصول إلى وسائط الإعلام؛
    ensuring equal access to education UN :: كفالة المساواة في الحصول على التعليم؛
    At present there is a draft before parliament concerning filiation, designed to ensure the equal status of all children before the law. UN ومعروض على البرلمان في الوقت الراهن مشروع قانون خاص بالبنوة، يستهدف كفالة المساواة في مركز جميع اﻷطفال أمام القانون.
    Furthermore, she inquired whether the very complex provisions intended to ensure the equal representation of members of the two communities in public office were still in force. UN وعلاوة على ذلك، تساءلت عما إذا كانت اﻷحكام البالغة التعقيد التي يقصد بها كفالة المساواة في تمثيل الطائفتين في المناصب العامة لا تزال سارية المفعول.
    The most recent amendments in the Children Act aim at further ensuring equality in parenthood. UN وتهدف آخر التعديلات على قانون الطفل إلى مواصلة كفالة المساواة في المسؤوليات الأسرية.
    - Monitor the situation with regard to the attainment of equal rights and opportunities in various areas of life, and consolidate the findings; UN :: رصد كفالة المساواة في الحقوق والفرص في مختلف مجالات الحياة ونشر نتائجه؛
    The Association's aim is to ensure equality in the delivery and development of services and programmes through public education, research, legislative and administrative reform nationally, regionally and internationally. UN تهدف الرابطة إلى كفالة المساواة في تقديم الخدمات والبرامج وتطويرها من خلال التعليم العام، وإجراء البحوث، والإصلاحات التشريعية والإدارية، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    I stressed that States must go beyond ensuring equality of individual opportunity by merely making discrimination illegal. UN وقد شددت على وجوب أن تذهب الدول إلى أبعد من كفالة المساواة في الفرص الفردية بجعل التمييز ظاهرة غير قانونية.
    The States Members of the Organization regularly reaffirm the need to ensure equitable treatment for official and working languages of the Organization. UN والدول اﻷعضاء في المنظمة تعيد التأكيد بصفة منتظمة على الحاجة إلى كفالة المساواة في معاملة لغات المنظمة الرسمية ولغات العمل فيها.
    The question of securing equal rights and opportunities for men and women in Ukrainian society and eliminating all forms of discrimination and violence have also been raised during discussions about student self-government at regional and nation-wide gatherings. UN واكتسبت مسألة كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في المجتمع الأوكراني، وكذلك القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف، أهمية في مناقشة اجتماعات المحافظات واجتماعات عموم أوكرانيا لقيادات الإدارة الذاتية لمؤسسات التعليم.
    It welcomed the fact that the Iranian Government had assumed responsibility for guaranteeing equal rights for men and women. UN ورحبت بتحمل حكومة إيران مسؤولية كفالة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    12. The Committee urges the State party to ensure that the equal treatment of women and men is ensured in all spheres of life. UN 12 -تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة المساواة في معاملة المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد