ويكيبيديا

    "كفالة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensuring human rights
        
    • guarantee human rights
        
    • guaranteeing human rights
        
    • ensure human rights
        
    • ensure the human rights
        
    • ensuring the human rights
        
    • securing the human rights
        
    • guarantee the human rights
        
    • secure human rights
        
    • assure human rights
        
    • securing human rights
        
    • is to secure the human rights
        
    • human rights for
        
    However, business can play an important role in ensuring human rights and must respect human rights. UN غير أنه يمكن أن يضطلع بدور مهم في كفالة حقوق الإنسان ويجب عليه احترامها.
    ensuring human rights and fundamental freedoms UN كفالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    In this regard and in order to guarantee human rights and fundamental freedoms, an Ethnic Rights Department has been established within the Public Prosecutor's Office. UN وفي هذا الصدد وبغية كفالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، أنشئت إدارة للحقوق العرقية في مكتب المدعي العام.
    The dissemination and awareness-raising activities are directed at civil society, but also -- and very importantly -- at public institutions, as bodies responsible for guaranteeing human rights. UN ولا تستهدف عمليتا النشر والتوعية المجتمعَ المدني وحده، وإنما تستهدف أيضاً، وبشكل مهم جداً، المؤسسات العامة بوصفها الهيئات المسؤولة عن كفالة حقوق الإنسان.
    In general, these legal documents have created the legal basis to better ensure human rights in general and women's rights in particular. UN وبوجه عام، أرست هذه الوثائق الأساس القانوني لتحسين كفالة حقوق الإنسان عامة وحقوق المرأة خاصة.
    However, less than half of the national reports received at the second regional review meeting addressed Government action to ensure the human rights of older persons. UN ومع ذلك، لم يتناول سوى أقل من نصف التقارير الوطنية، الواردة في اجتماع الاستعراض الإقليمي الثاني، الإجراءات الحكومية الرامية إلى كفالة حقوق الإنسان المتعلقة بكبار السن.
    Article 3. ensuring the human rights and fundamental freedoms UN المادة 3 - كفالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Challenges in ensuring human rights are upheld in informal justice systems UN واو - تحديات فيما يختص بضمان كفالة حقوق الإنسان في نظم العدالة غير الرسمية
    40. At its fourteenth session, the Human Rights Council had adopted a resolution on the role of prevention in ensuring human rights. UN 40 - واختتم قائلا إن مجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورته الرابعة عشرة قرارا بشأن دور المنع في كفالة حقوق الإنسان.
    68. ensuring human rights protection for all persons has become an essential aspect of the Bahamas developing into a country with a high level of human development. UN 68 - أصبح الحرص على كفالة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص جانبا أساسيا من تطور جزر البهاما إلى بلد يتمتع بمستوى عال من التنمية البشرية.
    Paraguay acknowledged Haiti's Plan of Action for the National Rebuilding and Development established by the Provisional Commission for Rebuilding to coordinate development projects and priorities, and urged Haiti to guarantee human rights. UN وسلّمت بخطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني لهايتي وتنميتها التي وضعتها اللجنة المؤقتة لإعادة الإعمار بهدف تنسيق تطوير المشاريع والأولويات، وحثت هايتي على كفالة حقوق الإنسان.
    In this context, the Committee recalls the need to guarantee human rights to all women victims of violence, particularly the right to be represented by an attorney. UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى ضرورة كفالة حقوق الإنسان لجميع النساء ضحايا العنف، ولا سيما الحق في أن يمثِّلهنّ محامون.
    Debt forgiveness and rescheduling should be broadened in that regard to help mitigate many of the problems that Governments have to deal with in trying to guarantee human rights to all children. UN وينبغي في ذلك الصدد زيادة الإعفاء من الديون وإعادة جدولتها للمساعدة على تخفيف حدة مشاكل عديدة يتعين على الحكومات معالجتها في محاولة كفالة حقوق الإنسان لجميع الأطفال.
    Article 3 guaranteeing human rights and fundamental freedoms 26 - 97 7 UN المادة 3- كفالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية 26-97 8
    guaranteeing human rights and fundamental freedoms UN كفالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    An agreed definition of terrorism would provide clarity and help better ensure human rights. UN ووضع تعريف متفق عليه للإرهاب سيوفر لنا الوضوح ويساعدنا بشكل أفضل على كفالة حقوق الإنسان.
    21. The primary responsibility to ensure human rights will always rest with national governments. UN 21- تقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة حقوق الإنسان دائماً على الحكومات الوطنية.
    Council members urged all parties to ensure the human rights and security of all refugees and internally displaced persons as well as the security of the humanitarian personnel working in the subregion. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على كفالة حقوق الإنسان لجميع اللاجئين والمشردين داخليا وأمنهم فضلا عن أمن أفراد المنظمات الإنسانية العاملين في المنطقة الفرعية.
    While ensuring the human rights of women was a collective responsibility, the primary responsibility rested with States. UN وعلى الرغم من أن كفالة حقوق الإنسان للمرأة مسؤولية جماعية، فإن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الدول.
    Combating poverty is the most crucial task for securing the human rights of all. UN ومكافحة الفقر أهم مهمة ترمي إلى كفالة حقوق الإنسان للجميع.
    I would point first to the need to guarantee the human rights of key populations, not only men who have sex with men, sex workers and drug users, but also transgendered persons, transvestites and prisoners, among others. UN أود أن أشير أولاًَ إلى الحاجة إلى كفالة حقوق الإنسان للسكان الرئيسيين، وليس فقط الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلات بالجنس، ومتعاطي المخدرات، بل كذلك حقوق المخنثين والمتشبهين بالجنس الآخر والسجناء، من بين آخرين.
    The United Nations was created to spread the hope of liberty, to fight poverty and disease and to help secure human rights and human dignity for all the world's people. UN فقد أنشئت الأمم المتحدة لنشر الأمل في الحرية ومحاربة الفقر والمرض، وللمساعدة في كفالة حقوق الإنسان وحفظ كرامة جميع الناس في العالم.
    assure human rights and security within the framework of the Millennium Declaration and the MDGs. UN (ب) كفالة حقوق الإنسان والأمن في إطار إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    And progress in resolving the conflict has not been matched with progress in securing human rights. UN ولم يحدث توفيق بين التقدم المحرز في تسوية النزاع والتقدم في مجال كفالة حقوق الإنسان.
    179. Act No. 26295 established the National Register of Detainees and Persons Sentenced to Custodial Sentences, the purpose of which is to secure the human rights of detainees and of persons sentenced to imprisonment. UN ٩٧١ - وأنشأ القانون رقم ٥٩٢٦٢ السجل الوطني للمحتجزين والمحكوم عليهم بأحكام السجن، بهدف كفالة حقوق اﻹنسان للمحتجزين والمحكوم عليهم بعقوبة السجن.
    To ensure all human rights for all, the entire international community will have to meet the challenge together. UN وبغية كفالة حقوق اﻹنسان للجميع، سيتعين على المجتمع الدولي بأسره أن يواجه التحدي سوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد