Despite progress made in ensuring access for all Guatemalans to the justice system, achievements have been jeopardized by budget cuts suffered by the judicial branch in 2002. | UN | وعلى الرغم من التقدم الذي تحقق في كفالة وصول جميع الغواتيماليين إلى نظام العدالة فإن خفض ميزانية الفرع القضائي في عام 2002 قد أخل بالإنجازات التي تحققت. |
15. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law including humanitarian law and human rights law; | UN | 15 - يؤكد أهمية كفالة وصول المنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز في أفغانستان، ويدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي ذي الصلة بالموضوع، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان؛ |
15. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law including humanitarian law and human rights law; | UN | 15 - يؤكد أهمية كفالة وصول المنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز في أفغانستان، ويدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي ذي الصلة بالموضوع، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان؛ |
The Government has introduced a legal assistance system to ensure access to justice by vulnerable groups. | UN | وقد أنشأت الحكومة نظاماً لتقديم المساعدة القانونية من أجل كفالة وصول الفئات الضعيفة إلى العدالة. |
It was also important to ensure access to victims by humanitarian workers. | UN | ومن المهم أيضا كفالة وصول عمال اﻹغاثة اﻹنسانية إلى الضحايا. |
resolved to ensure that the poorest and most vulnerable members of society have equitable access to social rights and services; | UN | وإذ نصمم على العمل من أجل كفالة وصول أفقر أفراد المجتمع وأضعفهم بصورة عادلة إلى الحقوق والخدمات الاجتماعية؛ |
[Question No. 33.] The report refers to several legal instruments aimed at ensuring the access of persons with disabilities to the labour market. | UN | [السؤال رقم 33] يشير التقرير إلى عدة صكوك قانونية تهدف إلى كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل. |
56. Her Government supported a truly accessible United Nations and would continue to work towards ensuring accessibility for and inclusion of persons with disabilities as part of the development framework beyond 2015. | UN | 56 - وتابعت قائلة إن حكومة بلدها تؤيد فكرة تحقيق الوصول الفعلي إلى مرافق الأمم المتحدة وإنها ستواصل العمل من أجل كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم كجزء من الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015. |
21. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law including humanitarian law and human rights law; | UN | 21 - يؤكد أهمية كفالة وصول المنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز في أفغانستان، ويدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي ذي الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان؛ |
21. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law including humanitarian law and human rights law; | UN | 21 - يؤكد أهمية كفالة وصول المنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز في أفغانستان، ويدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي ذي الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان؛ |
21. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law including humanitarian law and human rights law; | UN | 21 - يؤكد أهمية كفالة وصول المنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز في أفغانستان، ويدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي ذي الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان؛ |
21. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law including humanitarian law and human rights law; | UN | 21 - يؤكد أهمية كفالة وصول المنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز في أفغانستان، ويدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي ذي الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان؛ |
Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention in [the affected country], and calls for full respect for relevant international law, including humanitarian law and human rights law. | UN | يشدد على أهمية كفالة وصول المنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز في [البلد المتضرر]، ويدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي ذي الصلة بالموضوع، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
21. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law, including humanitarian law and human rights law; | UN | 21 - يشدد على أهمية كفالة وصول المنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز في أفغانستان، ويدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي ذي الصلة بالموضوع، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان؛ |
21. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law, including humanitarian law and human rights law; | UN | 21 - يشدد على أهمية كفالة وصول المنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز في أفغانستان، ويدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي ذي الصلة بالموضوع، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان؛ |
15. Emphasizes the importance of ensuring access for relevant organizations, as applicable, to all prisons and places of detention in Afghanistan, and calls for full respect for relevant international law, including humanitarian law and human rights law; | UN | 15 - يؤكد على أهمية كفالة وصول المنظمات المعنية، حسب الاقتضاء، إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز في أفغانستان، ويدعو إلى الاحترام التام للقانون الدولي ذي الصلة بالموضوع، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان؛ |
:: ensure access to justice for all without discrimination and continue to fight against impunity | UN | :: كفالة وصول الجميع إلى العدالة دون تمييز، ومواصلة التصدي للإفلات من العقاب |
A number of challenges remained to ensure access to justice by all categories of United Nations personnel. | UN | ولا يزال هناك عدد من التحديات التي تحول دون كفالة وصول جميع فئات موظفي الأمم المتحدة إلى العدالة. |
The failure of the health system in the State party to ensure access to essential services for women, such as abortion, compromises its obligations under the Convention. | UN | وتعتبر الدولة الطرف مخلّة بالتزاماتها بموجب الاتفاقية بسبب أوجه القصور التي تشوب نظامها الصحي من جراء عدم كفالة وصول المرأة إلى الخدمات الأساسية التي تحتاجها، من قبيل الإجهاض. |
resolved to ensure that the poorest and most vulnerable members of society have equitable access to social rights and services; | UN | وإذ نصمم على العمل من أجل كفالة وصول أفقر أفراد المجتمع وأضعفهم بصورة عادلة إلى الحقوق والخدمات الاجتماعية؛ |
ACC emphasized that ensuring the access of specialized agencies to increased levels of resources was particularly important in order to maintain the required technical capacity of the system in support of development. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن كفالة وصول الوكالات المتخصصة لمستويات متزايدة من الموارد تعد أمرا هاما بصفة خاصة فيما يتصل بالاحتفاظ بقدرة تقنية مناسبة لدى المنظومة على صعيد دعم التنمية. |
He asked how domestic investment in education could be ensured for the poorest and most vulnerable. | UN | وتساءل المتحدث عن الكيفية التي يمكن بها كفالة وصول الاستثمارات المحلية في مجال التعليم إلى الفئات الأشد فقرا وضعفا. |