They become judges by serving in the committee as judges. | UN | وهم يصبحون قضاة بحكم عضويتهم كقضاة في اللجنة كقضاة. |
An Advisory Judicial Commission has been created with the task of recommending suitable candidates for appointment on a permanent basis as judges and prosecutors. | UN | وأنشئت لجنة قضائية استشارية مهمتها التوصية بتعيين مرشحين ملائمين على أساس دائم كقضاة ومدعين عامين. |
It was undesirable that judges should engage in other activities while serving as judges of the Court. | UN | فمن غير المستحسن أن يشتغل القضاة بأنشطة أخرى في حين يعملون كقضاة في المحكمة . |
Its nationals serve as judges of the International Criminal Court and the African Court of Justice. | UN | ويعمل مواطنوها كقضاة في المحكمة الجنائية الدولية ومحكمة العدل الأفريقية. |
It is also provided that once this examination has been concluded, the Unit will furnish the Supreme Court with a list of those candidates eligible to be selected as judges. | UN | كما ينص القانون على أنه متى تم هذا الاختبار، توفر الوحدة للمحكمة العليا قائمة بالمرشحين المؤهلين لاختيارهم كقضاة. |
When Law Lords sat as judges, they exercised judicial functions in the House of Lords. | UN | وعندما يشغل لوردات القانون مقاعد كقضاة فهم يمارسون مهام قضائية في مجلس اللوردات. |
In which circumstances were the five alternate judges called upon to act as judges in the Supreme Court or the Court of Appeal? | UN | وفي أي ظروف يطلب للقضاة المناوبين العمل كقضاة في المحكمة العليا أو في محكمة الاستئناف؟ |
It is accordingly essential that only those who are in good health be nominated, elected or appointed to serve as judges in international or hybrid tribunals. | UN | وبناء على ذلك من الجوهري ترشيح أو انتخاب أو تعيين من يتمتعون بصحة جيدة فقط للعمل كقضاة في محاكم دولية أو مختلطة. |
:: 20 newly trained magistrates appointed as judges or prosecutors | UN | :: تعيين 20 من القضاة الذين تم تدريبهم حديثا كقضاة أو مدعين |
The State's provision of material and social guarantees corresponding to their status as judges | UN | توفير الدولة ضمانات مادية واجتماعية تتناسب مع مركزهم كقضاة. |
The members of the Court of Appeal act as judges, presiding alone, in first instance courts. | UN | ويعمل أعضاء محكمة الاستئناف كقضاة يرأسون وحدهم الجلسات في المحاكم الابتدائية. |
To nominate and recommend the appointment of qualified persons as judges or members of the Department of Public Prosecutions; | UN | ترشيح الأفراد المؤهلين للتعيين كقضاة أو أعضاء ادعاء عام وطلب تعيينهم؛ |
This was important because at present States acted as the judges of their own acts. | UN | وهذا مهم ﻷن الدول حاليا تتصرف كقضاة يحكمون على تصرفاتهم الخاصة. |
According to the same provision, particular account shall be taken of experience as judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ووفقا لحكم نفسه، يجب أن تراعى بوجه خاص الخبرة التي يتمتع بها القضاة كقضاة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
2. judges of the Appeals Chamber shall serve [for a period of three years [and may be re-elected]] [until the end of their terms of office as judges of the Court]. | UN | ٢ - يعمل قضاة دائرة الاستئناف ]لمدة ثلاث سنوات ]ويجوز إعادة انتخابهم[[ ]حتى نهاية مدة عملهم كقضاة للمحكمة[. |
As matters stand, they will therefore cease to be permanent judges of the International Tribunal for Rwanda on 24 May 2003. | UN | وكما هي الأمور حاليا، فإنهم بالتالي سيفقدون صفتهم كقضاة دائمين للمحكمة الدولية لرواندا في 24 أيار/مايو 2003. |
And not the least of the problems we face... is that of aliens and so-called superheroes... who act on their own as judge, jury, and often, executioner. | Open Subtitles | وليس أقل المشاكل التى نواجهها هى المخلوقات الفضائية والأبطال الخارقين المزعومين الذين يتصرفون وحدهم كقضاة وحلفين وأحيانا جلادون |
(a) The Secretary-General shall invite nominations for judges from States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة في المحكمة الدولية؛ |
Successful candidates would then be appointed as magistrates. | UN | ثم يُعين بعد ذلك المرشحون الموفقون كقضاة جزئيين. |
The same officials have been asked to serve as visiting magistrates in jurisdictions most proximate to their designated duty stations. | UN | وطلب إلى نفس الموظفين العمل كقضاة زائرين في أقرب الدوائر القضائية إلى مراكز العمل المحددة لهم. |
In Syria, women accounted for 20 per cent of all lawyers and 15 per cent of judges. | UN | وفي سوريا، تصل نسبة النساء العاملات في حقل المحاماة إلى ٢٠ في المائة، ونسبة العاملات كقضاة إلى ١٥ في المائة. |
To be shortlisted, candidates had to display on paper the qualifications to suggest they would be excellent judges for the Tribunals. | UN | وكي يدرج المرشحون في قائمة التصفية، يجب على المرشحين أن يبينوا خطيا ما لديهم من مؤهلات تشير إلى أنهم سيتميزون في خدمة المحكمتين كقضاة. |
The remuneration for judges and magistrates is still not attractive enough to attract young and energetic legal practitioners to the bench. | UN | وما زالت مرتبات القضاة والقضاة المخصصين غير مغرية بما يكفي لجذب الشباب العاملين بنشاط في مجال القانون للعمل كقضاة. |