ويكيبيديا

    "كقضاة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as judges
        
    • judges of
        
    • as judge
        
    • judges from
        
    • as magistrates
        
    • serve as
        
    • of judges
        
    • judges for
        
    • for judges
        
    They become judges by serving in the committee as judges. UN وهم يصبحون قضاة بحكم عضويتهم كقضاة في اللجنة كقضاة.
    An Advisory Judicial Commission has been created with the task of recommending suitable candidates for appointment on a permanent basis as judges and prosecutors. UN وأنشئت لجنة قضائية استشارية مهمتها التوصية بتعيين مرشحين ملائمين على أساس دائم كقضاة ومدعين عامين.
    It was undesirable that judges should engage in other activities while serving as judges of the Court. UN فمن غير المستحسن أن يشتغل القضاة بأنشطة أخرى في حين يعملون كقضاة في المحكمة .
    Its nationals serve as judges of the International Criminal Court and the African Court of Justice. UN ويعمل مواطنوها كقضاة في المحكمة الجنائية الدولية ومحكمة العدل الأفريقية.
    It is also provided that once this examination has been concluded, the Unit will furnish the Supreme Court with a list of those candidates eligible to be selected as judges. UN كما ينص القانون على أنه متى تم هذا الاختبار، توفر الوحدة للمحكمة العليا قائمة بالمرشحين المؤهلين لاختيارهم كقضاة.
    When Law Lords sat as judges, they exercised judicial functions in the House of Lords. UN وعندما يشغل لوردات القانون مقاعد كقضاة فهم يمارسون مهام قضائية في مجلس اللوردات.
    In which circumstances were the five alternate judges called upon to act as judges in the Supreme Court or the Court of Appeal? UN وفي أي ظروف يطلب للقضاة المناوبين العمل كقضاة في المحكمة العليا أو في محكمة الاستئناف؟
    It is accordingly essential that only those who are in good health be nominated, elected or appointed to serve as judges in international or hybrid tribunals. UN وبناء على ذلك من الجوهري ترشيح أو انتخاب أو تعيين من يتمتعون بصحة جيدة فقط للعمل كقضاة في محاكم دولية أو مختلطة.
    :: 20 newly trained magistrates appointed as judges or prosecutors UN :: تعيين 20 من القضاة الذين تم تدريبهم حديثا كقضاة أو مدعين
    The State's provision of material and social guarantees corresponding to their status as judges UN توفير الدولة ضمانات مادية واجتماعية تتناسب مع مركزهم كقضاة.
    The members of the Court of Appeal act as judges, presiding alone, in first instance courts. UN ويعمل أعضاء محكمة الاستئناف كقضاة يرأسون وحدهم الجلسات في المحاكم الابتدائية.
    To nominate and recommend the appointment of qualified persons as judges or members of the Department of Public Prosecutions; UN ترشيح الأفراد المؤهلين للتعيين كقضاة أو أعضاء ادعاء عام وطلب تعيينهم؛
    This was important because at present States acted as the judges of their own acts. UN وهذا مهم ﻷن الدول حاليا تتصرف كقضاة يحكمون على تصرفاتهم الخاصة.
    According to the same provision, particular account shall be taken of experience as judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ووفقا لحكم نفسه، يجب أن تراعى بوجه خاص الخبرة التي يتمتع بها القضاة كقضاة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    2. judges of the Appeals Chamber shall serve [for a period of three years [and may be re-elected]] [until the end of their terms of office as judges of the Court]. UN ٢ - يعمل قضاة دائرة الاستئناف ]لمدة ثلاث سنوات ]ويجوز إعادة انتخابهم[[ ]حتى نهاية مدة عملهم كقضاة للمحكمة[.
    As matters stand, they will therefore cease to be permanent judges of the International Tribunal for Rwanda on 24 May 2003. UN وكما هي الأمور حاليا، فإنهم بالتالي سيفقدون صفتهم كقضاة دائمين للمحكمة الدولية لرواندا في 24 أيار/مايو 2003.
    And not the least of the problems we face... is that of aliens and so-called superheroes... who act on their own as judge, jury, and often, executioner. Open Subtitles وليس أقل المشاكل التى نواجهها هى المخلوقات الفضائية والأبطال الخارقين المزعومين الذين يتصرفون وحدهم كقضاة وحلفين وأحيانا جلادون
    (a) The Secretary-General shall invite nominations for judges from States Members of the United Nations and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations Headquarters; UN (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة في المحكمة الدولية؛
    Successful candidates would then be appointed as magistrates. UN ثم يُعين بعد ذلك المرشحون الموفقون كقضاة جزئيين.
    The same officials have been asked to serve as visiting magistrates in jurisdictions most proximate to their designated duty stations. UN وطلب إلى نفس الموظفين العمل كقضاة زائرين في أقرب الدوائر القضائية إلى مراكز العمل المحددة لهم.
    In Syria, women accounted for 20 per cent of all lawyers and 15 per cent of judges. UN وفي سوريا، تصل نسبة النساء العاملات في حقل المحاماة إلى ٢٠ في المائة، ونسبة العاملات كقضاة إلى ١٥ في المائة.
    To be shortlisted, candidates had to display on paper the qualifications to suggest they would be excellent judges for the Tribunals. UN وكي يدرج المرشحون في قائمة التصفية، يجب على المرشحين أن يبينوا خطيا ما لديهم من مؤهلات تشير إلى أنهم سيتميزون في خدمة المحكمتين كقضاة.
    The remuneration for judges and magistrates is still not attractive enough to attract young and energetic legal practitioners to the bench. UN وما زالت مرتبات القضاة والقضاة المخصصين غير مغرية بما يكفي لجذب الشباب العاملين بنشاط في مجال القانون للعمل كقضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد