Serve as a channel of communication between the Parties; Support the Disarmament, Demobilisation and Reintegration (DDR) of the ex-combatants as and when agreed by the Parties. | UN | ' 9` العمل كقناة اتصال بين الأطراف؛ دعم نـزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم، كيفما ومتى اتفق الأطراف. |
Its mission is to act as a channel for external resources and expertise while taking a role in public mobilization and education for population and health programmes. | UN | وتتمثل مهمة الرابطة في العمل كقناة للموارد والخبرات الخارجية إلى جانب ما تقوم به من دور في تعبئة الجمهور وتثقيف السكان والاضطلاع بالبرامج الصحية. |
As a result, it has not been extensively utilized as a channel for inter-Trade Point communications. | UN | وكانت نتيجة ذلك أنه لم يُستفد منه على نطاق واسع كقناة للاتصال فيما بين النقاط التجارية. |
In other words, the media should be used as a conduit for positive rather than negative messages. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي استخدام وسائط الإعلام كقناة توصل الرسائل الإيجابية، لا الرسائل السلبية. |
The Governments of developed countries have a major role to play, both as a conduit for such transfers and by providing market incentives for the private sector. | UN | ولحكومات البلدان المتقدمة النمو دور رئيسي تؤديه، كقناة لعمليات النقل هذه، وبتوفير حوافز سوقية للقطاع الخاص على حد سواء. |
32. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the Tribunal and the diplomatic community. | UN | 32 - وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين المحكمة والدوائر الدبلوماسية. |
IACSD could increasingly serve as a channel for such contributions. | UN | وباستطاعة لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات أن تعمل بصورة متزايدة كقناة لتلك المساهمات. |
Realizing the full potential of return migration, both permanent and temporary, as a channel for the transfer of technology and know-how to the migrants' countries of origin. | UN | والاستفادة بالكامل من إمكانات عودة المهاجرين، سواء كانت عودة دائمة أو مؤقتة، كقناة لنقل التكنولوجيا والمعرفة الى بلدان المهاجرين اﻷصلية. |
They have maintained contacts with the different sides to the conflict, seeking to serve as a channel of communication and to clarify ideas and proposals advanced by the parties during the discussions. | UN | وقاما بإجراء اتصالات مع مختلف أطراف الصراع بغية العمل كقناة اتصال ولتوضيح اﻷفكار والمقترحات المقدمة من اﻷطراف خلال المباحثات. |
In those countries where I have been given a mandate to help to resolve actual or potential conflicts, the interim offices have been of great value as a channel of communication with the Government concerned and as an instrument for the dissemination of information about the United Nations. | UN | وفي تلك البلدان، التي أسندت إلىﱠ فيها مهمة المساعدة في حل نزاعات فعلية أو محتملة، كان للمكاتب المؤقتة أهميتها العظمى كقناة للاتصال مع الحكومات المعنية وكأداة لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة. |
It consists of six regional consultations aimed at identifying ways in which States can regulate the sector and protect it from being abused as a channel for terrorist financing while also ensuring that it is not damaged by being unfairly associated with terrorism. | UN | وتتكون المبادرة من ست مشاورات إقليمية ترمي إلى تحديد الطرق التي تستطيع بها الدول تنظيم هذا القطاع وحمايته من إساءة الاستخدام كقناة لتمويل الإرهاب مع ضمان عدم الإضرار به من خلال الربط بينه وبين الإرهاب بشكل غير منصف. |
However, the Council's efforts as a channel of information for other key actors in the system were appreciated and helped avoid a proliferation of documents. | UN | بيد أن الجهود التي يبذلها المجلس كقناة لإيصال المعلومات للجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى في النظام هي محل تقدير ومن شانها أن تساعد على تجنب تكاثر الوثائق. |
The Internet serves as a channel for dissemination of information and propaganda, fund-raising, political mobilization among diaspora communities and attraction of new recruits. | UN | فالإنترنت تُستعمل كقناة لتعميم المعلومات والدعاية وجمع الأموال والتعبئة السياسية بين مجتمعات الشتات المحلية واجتذاب المتطوعين الجدد. |
B. Serve as a channel for research and training to the United Nations intergovernmental process | UN | باء - العمل كقناة للبحوث والتدريب للعملية الحكومية الدولية في اﻷمم المتحدة |
Where necessary, UNIDO would be expected to provide assistance to some LDCs in the preparation of project proposals, whereas for other countries it might merely serve as a channel for funding. | UN | وعند الاقتضاء، يتوقع من اليونيدو أن توفر المساعدة لبعض أقل البلدان نمواً في إعداد مقترحات المشاريع، بينما قد لا تستفيد منها بلدان أخرى إلاّ كقناة للتمويل. |
Her delegation did indeed recognize the importance of participation in political parties as a conduit for change. | UN | وقالت إن وفد بلدها يدرك حقا أهمية المشاركة في الأحزاب السياسية كقناة للتغيير. |
Al-Haramain has also continued as a conduit for funding to the Jemaah Islamiyah, another designated entity. | UN | واستمرت مؤسسة الحرمين أيضا في دورها كقناة لتمويل الجماعة الإسلامية، وهي كيان آخر مستهدف بالإسم. |
The Governments of developed countries have a major role to play, both as a conduit for such transfers and by providing market incentives for the private sector. | UN | ولحكومات البلدان المتقدمة النمو دور رئيسي تؤديه، كقناة لعمليات النقل هذه، وبتوفير حوافز سوقية للقطاع الخاص على حد سواء. |
58. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the organs of the Tribunal as well as its diplomatic arm. | UN | 58 - وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة أداء مهامه كقناة اتصال بين أجهزة المحكمة وذراعها الدبلوماسي. |
51. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the organs of the Tribunal as well as its diplomatic arm. | UN | 51 - واصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين أجهزة المحكمة وذراع دبلوماسي لها. |
The Working Group looks forward to maintaining its improved ability to act as an effective channel of communication between Governments and families or representatives of victims. | UN | ويتطلع الفريق العامل إلى المحافظة على قدرته المحسّنة على العمل كقناة اتصال فعالة بين الحكومات وأسر الضحايا أو ممثليهم. |
Designation of an official or office to serve as the conduit for tracing requests or assistance would be an easy step to take for most Member States. | UN | وسيكون تعيين موظف أو مكتب للعمل كقناة لطلبات التعقب وللمساعدة في مجال التعقب خطوة يسيرة بالنسبة لمعظم الدول الأعضاء. |