He noted that both programmes were based on flexibility and responded to local situations. | UN | ولاحظ أن كلا البرنامجين كانا قائمين على المرونة ويستجيبان لحالتي البلدين. |
The Programme provides direct support in terms of the implementation and coordination units entrusted with the implementation of both programmes. | UN | ويقدم البرنامج دعما مباشرا من حيث وحدات التنفيذ والتنسيق الموكل إليها تنفيذ كلا البرنامجين. |
both programmes helped local communities to identify, prioritize and implement activities. | UN | وساعد كلا البرنامجين المجتمعات المحلية على تحديد اﻷنشطة وترتيبها حسب اﻷولوية وتنفيذها. |
both programmes focus on African issues and use primarily African resource persons. | UN | ويركز كلا البرنامجين على المسائل الأفريقية ويستخدمان بشكل رئيسي خبراء من أفريقيا. |
both programmes provided technical advisory support to country programmes. | UN | وقد قدم كلا البرنامجين الدعم الاستشاري التقني إلى البرامج القطرية. |
Eight months after the Summit, we can report progress on both programmes. | UN | وبعد انقضاء ثمانية أشهر على القمة نستطيع اﻹبلاغ عن إحراز تقدم في كلا البرنامجين. |
Increased importance has been given to the need to integrate urban environmental considerations into the work of both programmes. | UN | وقد تم إيلاء اهتمام متزايد إلى ضرورة إدماج الاعتبارات البيئية الحضرية في صُلب أعمال كلا البرنامجين. |
47. The Advisory Committee notes that the Administrator will report to the Governing Council at a later date regarding the progress accomplished in developing both programmes. | UN | ٤٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مدير البرنامج سيقدم تقريرا الى مجلس الادارة في فترة لاحقة، يتعلق بالتقدم المحرز في وضع كلا البرنامجين. |
both programmes comprised 10 days of classes and training sessions at the Institute, followed by a study tour of international judicial institutions; | UN | وتألَّف كلا البرنامجين من تدريس في قاعات الدراسة وجلسات تدريبية على مدى عشرة أيام في المعهد، تبعتها جولة دراسية شملت المؤسسات القضائية الدولية؛ |
The evaluator also noted that both programmes are highly relevant for skills and business development needs for micro, small and medium enterprises in the United Republic of Tanzania and Zambia. | UN | ولاحظ التقييم أيضاً أن كلا البرنامجين يناسب احتياجات المؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا في مجال تطوير المهارات والأعمال. |
both programmes are expected to continue at the same level during the biennium 2000–2001. | UN | ومن المتوقع أن يتواصل كلا البرنامجين بنفس المستوى في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
both programmes are expected to continue at the same level during the biennium 2000–2001. | UN | ومن المتوقع أن يتواصل كلا البرنامجين بنفس المستوى في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
both programmes are also collaborating in the development of a joint standard training package on climate change and coastal zone management for the Pacific region. | UN | كما يتعاون كلا البرنامجين في وضع مجموعة مواد تدريبية موحدة مشتركة بشأن تغير المناخ وإدارة المناطق الساحلية لصالح منطقة المحيط الهادئ. |
These improved mortality rates in rural areas may reflect implementation of Basic health Insurance (SBS) and the Expansion of Coverage Programme (EXTENSA), as both programmes emphasized rural areas. | UN | وقد يرجع هذا التحسن في معدلات الوفيات في المناطق الريفية إلى تنفيذ برنامج التأمين الصحي الأساسي وبرنامج توسيع التغطية، نظراً لأن كلا البرنامجين كانا يركزان على المناطق الريفية. |
Supply the human, technical, financial and material resources required to monitor the progress of both programmes and expand their coverage in order to make headway towards the established objectives; | UN | التزويد بالموارد البشرية والتقنية والمالية والمادية المطلوبة لرصد التقدم المحرز في كلا البرنامجين وتوسيع نطاق تغطيتهما بغية التقدم نحو تحقيق الأهداف المقررة؛ |
As a next step all divisions of the two programmes will be invited to contribute to the joint strategic policy framework with the aim of mainstreaming urban environmental considerations into the work of both programmes. | UN | وكخطوة تالية، ستدعى جميع الشُعبْ التابعة للبرنامجين إلى المساهمة في الإطار الاستراتيجي المشترك للسياسات بهدف تضمين الاعتبارات البيئية الحضرية في صلب عمل كلا البرنامجين. |
The second step in developing the Strategic Policy Framework for Joint Cooperation between UNEP and UN-Habitat will involve all divisions of both programmes and build on the joint work programme of the urban environment units. | UN | 38 - ستشمل الخطوة الثانية من وضع الإطار الاستراتيجي للسياسات من أجل التعاون المشترك بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة جميع شُعبْ كلا البرنامجين وتستند على برنامج العمل المشترك لوحدتي البيئة الحضرية. |
Subtidal remediation activities should be undertaken in close coordination with shoreline remediation measures, in order to maximize the effectiveness of both programmes. acid rain: | UN | 6- وينبغي أن تجرى أنشطة لإصلاح منطقة ما تحت المد بتنسيق وثيق مع إجراءات إصلاح الشاطئ من أجل تعظيم فعالية كلا البرنامجين. |
both programmes have continued to provide direct assistance to irrigation, water supply, veterinary and crop production projects in each of the 29 provinces. | UN | وواصل كلا البرنامجين تقديم مساعدة مباشرة الى مشاريع الري، واﻹمداد بالمياه، والمشاريع البيطرية ومشاريع إنتاج المحاصيل في كل مقاطعة من المقاطعات اﻟ ٢٩ . |
During the present phase, UNARDOL is actively supporting both programmes dealing with capacity-building for emergency management and disaster mitigation, and efforts aimed at eliminating the root causes of conflict and working towards effective prevention. | UN | وأثناء الفترة الحالية، يلاحظ أن برنامج المساعدة يضطلع على نحو نشط بدعم كلا البرنامجين اللذين يتناولان بناء القدرات في مجال إدارة حالات الطوارئ وتخفيف حدة الكوارث، إلى جانب الجهود الرامية إلى استئصال اﻷسباب الجذرية للنزاع والعمل على منعه بشكل فعال. |