ويكيبيديا

    "كلا الفئتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both categories
        
    • both groups
        
    Crimes against the environment can fall into both categories. UN ويمكن أن تقع الجرائم المرتكبة ضد البيئة ضمن كلا الفئتين.
    both categories must be free, independent and effective. UN ويجب أن تكون كلا الفئتين حرة ومستقلة وفعالة.
    both categories of principle were incorporated into the instruments adopted at the Conference. UN وقد أدرجت كلا الفئتين من المبادئ في الصكوك المعتمدة في المؤتمر.
    We therefore feel that the expansion of the membership of the Council in both categories is appropriate and long overdue. UN ولذلك نرى أن زيادة عدد أعضاء المجلس في كلا الفئتين مناسب وتأخر طويلا.
    Every sector was alleged to impact both groups. UN وقالت الادعاءات إن كل قطاع أثر على كلا الفئتين.
    That can be accomplished only by expanding the permanent and non-permanent categories, with the inclusion of developing countries in both categories. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق توسيع العضوية بفئتيها الدائمة وغير الدائمة، مع إدراج البلدان النامية في كلا الفئتين.
    The Bahamas supports the need to expand the Council's membership in both categories. UN وتؤيد جزر البهاما ضرورة توسيع عضوية المجلس في كلا الفئتين.
    As part of establishing an enabling environment, which is essential for social development, Pakistan has started implementation of both categories of commitment. UN وكجزء من إنشاء البيئة التمكينية، الضرورية للتنمية الاجتماعية، بدأت باكستان في تنفيذ كلا الفئتين من الالتزامات.
    In essence, this proposal seems to be adopting one option over another, and fails to take into account the support by a vast majority of States for expansion in both categories. UN وهذا يعني أن هذا المقترح، أساسا، يعتمد خيارا على حساب آخر، ولا يأخذ في الحسبان تأييد غالبية كبيرة من الدول الأعضاء لتوسيع كلا الفئتين.
    Too many in both categories remain without the basic conditions for rebuilding a dignified, sustainable and stable existence. UN ولا يزال عدد كبير للغاية من كلا الفئتين يفتقر إلى الظروف الأساسية اللازمة لإعادة بناء حياة كريمة تتصف بالاستدامة والاستقرار.
    Bulgaria would favour an expansion of the Security Council in both categories as a more adequate way of reflecting the changes in the world since the end of the Second World War. UN إن بلغاريا تحبذ زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن في كلا الفئتين باعتبارها طريقة أكثر كفاية للتعبير عن التغيرات التي حدثت في العالم منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    While visiting the camps, the Special Rapporteur spoke with both categories of displaced persons who subsequently fled to Thailand, and in the context of the present report the term “internally displaced” implies both categories. UN وتحدث المقرر الخاص أثناء زيارة المخيمات الى أشخاص مشردين من كلا الفئتين هربوا فيما بعد الى تايلند ويشار إليهم في التقرير الحالي بمصطلح " المشردين داخلياً " الذي يضم كلا الفئتين.
    Others asserted that Article 23.1 was applicable to permanent members as well, since both categories of members ought to be judged against the same criteria. UN وأكد آخرون أن المادة تنطبق على الأعضاء الدائمين أيضا، وحجتهم في ذلك هي أنه لا بد من الحكم على كلا الفئتين استنادا إلى نفس المعايير.
    Croatia thus supports the enlargement of the Security Council in both categories, permanent and non-permanent, fully in line with its repeatedly declared positions. UN ولذلك فإن كرواتيا تؤيد توسيع عضوية مجلس الأمن في كلا الفئتين من العضوية، الدائمة وغير الدائمة، بما يتسق تماما مع مواقفها التي كررت إعلانها.
    We, however, wish to underscore once again that no reform of the Council will be complete without an expansion on an equitable geographical basis of the Council's membership in both categories. UN ومع ذلك نود أن نؤكد مرة أخرى أنه ما من إصلاح المجلس يكون مكتملا بدون توسيع عضوية المجلس على أساس جغرافي عادل في كلا الفئتين.
    Enlarging the Security Council along these lines will pave the way for redressing current imbalances in membership through the increased presence of developing countries in both categories and through Africa's accession to permanent membership. UN وزيادة عضوية مجلس الأمن وفق هذه الأسس ستمهد الطريق لمعالجة عدم التوازن الحالي في العضوية من خلال زيادة وجود البلدان النامية في كلا الفئتين وانضمام أفريقيا إلى العضوية الدائمة.
    Only enlargement in both categories will bring about the structural change of the Security Council needed to reflect today's geopolitical realities and to strengthen the Council's legitimacy and effectiveness. UN ولن يتحقق التغير الهيكلي اللازم في مجلس الأمن لكي يعكس حقائق اليوم الجغرافية السياسية ويعزز مشروعية المجلس وفعاليته إلا بزيادة عدد أعضائه في كلا الفئتين.
    We urge that the expansion of the membership better reflect current geopolitical realities, allowing more equitable and democratic representation of developing countries in both categories -- permanent members and non-permanent members -- and taking into account the agreements that the regional groups may achieve with regard to those aspects of the reform that affect their particular region. UN ونحض على أن يعكس توسيع العضوية الحقائق الجغرافية والسياسية الراهنة بطريقة أفضل، مما سيسمح بمزيد من التمثيل المنصف والديمقراطي للبلدان النامية في كلا الفئتين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، ومراعاة الاتفاقات التي قد تتوصل إليها المجموعات الإقليمية بالنسبة لجوانب الإصلاح التي تؤثر على منطقتها بعينها.
    In secondary education, the enrolment rate for girls is slightly higher than the rate for boys, but access for both groups is very limited. UN معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي أعلى بقليل مما هو عليه بين الفتيان، ولكن وصول كلا الفئتين لهذا المستوى من التعليم محدود للغاية.
    With regard to both groups - the longstayers and the newcomers - there is regrettably the threat that they will be prosecuted in some of the countries of refuge for illegal entry. UN وممّا يؤسف له أن كلا الفئتين - المقيمون لفترات طويلة والجدد - تواجه خطر المحاكمة في بعض بلدان اللجوء لدخولهم بطريقة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد