ويكيبيديا

    "كلا المرشحين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both candidates
        
    • the two candidates
        
    As the audit process neared completion, both candidates and their representatives appeared increasingly sceptical about the process and the validity of its findings. UN وعندما شارفت عملية التدقيق على الانتهاء، أبدى كلا المرشحين وممثليهما شكوكهم المتزايدة إزاء العملية وصحة نتائجها.
    Finally, it is fascinating how both candidates in the United States presidential election are vying for the change franchise in that country. UN وأخيرا، من المثير للاهتمام أن كلا المرشحين في الانتخابات الرئاسية في الولايات المتحدة يتنافسان على مشروع التغيير في ذلك البلد.
    I want to inform the Commission that the Group of African States has successfully completed its nominating process and we now have both candidates for the two posts of Vice-Chairmen. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة الأفريقية استكملت بنجاح عمليتها للترشيح ولدينا الآن كلا المرشحين لمنصبي نائب الرئيس.
    both candidates demanded technical improvements by the electoral management bodies prior to the second round. UN وطالب كلا المرشحين بأن تُدخل هيئات إدارة الانتخابات تحسينات تقنية قبل الجولة الثانية.
    10. On 28 and 29 October 2006 a joint appeal and a declaration of the post-electoral intentions of the two candidates were signed by representatives of the two camps. UN 10 - ووقَّع ممثلو المعسكرين، في 28 و29 تشرين الأول/أكتوبر 2006، نداء مشتركا وإعلان نوايا كلا المرشحين بالنسبة لفترة ما بعد الانتخابات.
    It's important to meet both candidates, and, uh, hear our, uh, our visions for the office. Open Subtitles من المهم أن تلتقي كلا المرشحين و سماع أرائُنا للمكتب العام
    I think there are people who want to hurt both candidates. Open Subtitles اعتقد أن هناك أشخاصاً تريد إيذاء كلا المرشحين.
    It was agreed that the full audit would be carried out by the Commission at its headquarters in Kabul under extensive national and international observation and supervision, and with the full participation of, and oversight by, representatives of both candidates' teams. UN وتم الاتفاق على أن تنفذ اللجنة التدقيق الكامل في مقرها في كابل تحت المراقبة والإشراف الوطنيين والدوليين المكثفين وبمشاركة كاملة وبإشراف من ممثلي فريقي كلا المرشحين.
    10. both candidates agreed to participate in, and accede to the outcome of, the audit. UN 10 - ووافق كلا المرشحين على المشاركة في عملية التدقيق وقبول نتائجها.
    I want to inform the Commission that the Group of Eastern European States has successfully completed its nominating process and we now have both candidates for the two posts of Vice-Chairmen. UN وأود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية استكملت بنجاح عمليتها للترشيح ولدينا الآن كلا المرشحين لمنصبي نائب الرئيس.
    My Special Representative and his team of electoral experts met regularly with both candidates to clarify the audit process, answer their questions and to ultimately allay their concerns. UN وكان ممثلي الخاص وفريقه من الخبراء في الانتخابات يعقدون لقاءات منتظمة مع كلا المرشحين لتوضيح عملية التدقيق، والإجابة عن أسئلتهما، والتخفيف من حدة مخاوفهما في نهاية الأمر.
    My first question is to both candidates. Open Subtitles سؤالي الأول هو إلى كلا المرشحين
    Every major poll has it as a dead heat, with both candidates hovering at 45 percent. Open Subtitles "جميع استطلاعات الرأي الرئيسية متساوية كلا المرشحين يتأرجحان على 45 بالمائة"
    Eventually, both candidates withdrew in favour of a third State, which was endorsed to occupy the seat in question (see table attached). UN وفي نهاية الأمر، انسحب كلا المرشحين لصالح دولة ثالثة حظيت بالتأييد لشغل المقعد المعني (انظر الجدول المرفق).
    In the lead-up to the run-off ballot, both candidates campaigned across the country to mobilize their respective constituencies and reach out to communities that had not participated or supported them in the first round. UN وفي الفترة التي سبقت الجولة الثانية من الانتخابات، قام كلا المرشحين بحملات انتخابية في جميع أنحاء البلد لحشد دعم دوائرهما الانتخابية والتواصل مع المجتمعات المحلية التي لم تشارك في الجولة الأولى أو لم تدعمهما فيها.
    Beginning 4 July, representatives for both candidates engaged in bilateral discussions in an attempt to agree on a framework for a more expansive and robust audit. UN وابتداء من 4 تموز/يوليه، انخرط ممثلو كلا المرشحين في مناقشات ثنائية حاولوا من خلالها الاتفاق بشأن إطار لعملية تدقيق أكثر اتساعا وإحكاما.
    On 12 August, my Special Representative engaged both candidates as part of efforts to prevent any tensions that could lead to a post-electoral crisis. UN وفي 12 آب/أغسطس، تحاور ممثلي الخاص مع كلا المرشحين في مساق الجهود التي يبذلها من أجل درء مظاهر التوتر التي قد تقود إلى أزمة بعد الانتخابات.
    The Armed Forces General Staff issued a communiqué on 14 July, calling on both candidates in the run-off to abstain from incitement to disorder and, in particular, from making statements that involved, or could destabilize, the military. UN وأصدرت قيادة الأركان العامة للقوات المسلحة بيانا في 14 تموز/يوليه، دعت فيه كلا المرشحين المتنافسين إلى الامتناع عن التحريض على الفوضى، والامتناع بصورة خاصة عن الإدلاء ببيانات تمس العسكريين أو قد تفضي إلى زعزعة صفوفهم.
    The author was informed on 14 August 1981 that the supervisor had decided that neither of the two candidates selected by the first member of the panel was qualified for the analyst position. UN وأُبلغ صاحب البلاغ في 14 آب/أغسطس 1981 أن الرئيس قرر أن كلا المرشحين اللذين اختارهما العضو الأول في الفريق غير مؤهلين لوظيفة المحلل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد