My Special Representative urged both organizations to increase the level and scope of their participation. | UN | وحث ممثلي الخاص كلا المنظمتين على رفع مستوى ونطاق مشاركتهما. |
The approach being taken is based on a year-by-year comparison and analysis of transactions processed by both organizations. | UN | ويستند النهج المتبع إلى إجراء مقارنة وتحليل سنويا للمعاملات التي تجهزها كلا المنظمتين. |
This would entail additional funding from both organizations. | UN | ويتطلب ذلك تمويلاً إضافياً من كلا المنظمتين. |
The secretaries-general of the two organizations have continued to exchange formal communications on an array of issues. | UN | وواصـل الأمين العام فـي كلا المنظمتين تبادل الرسائل الرسمية حول طائفة من المواضيع. |
The Heads of State and Government declared that the two organizations should be strengthened and reinvigorated. | UN | وأعلن رؤساء الدول والحكومات ضرورة تعزيز وتنشيط كلا المنظمتين. |
Cooperation between the United Nations Environment Programme and the Commission was crucial to the implementation of the goals of both organizations. | UN | ويعتبر التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة هاما بالنسبة لتنفيذ أهداف كلا المنظمتين. |
The Memorandum was sent to all field staff of both organizations and distributed widely at headquarters. | UN | وتم إرسال المذكرة الى جميع الموظفين الميدانيين في كلا المنظمتين وجرى توزيعه على نطاق واسع في مقر المنظمتين. |
An important task for both organizations is to establish mechanisms, procedures and practices to ensure its implementation. | UN | وهناك واجب هام يتعين على كلا المنظمتين الاضطلاع به وهو إنشاء آليات وإجراءات وممارسات لضمان تنفيذه. |
Actually there was 3 members, that were in both organizations. | Open Subtitles | و هم تجمع للقراصنة , نشطوا بين عامي 1992 بالحقيقة كانَ هناكَ ثلاث أعضاء, كانوا في كلا المنظمتين. |
They urged both organizations to ensure rapid implementation of outstanding audit findings, especially those classified as high priority. | UN | وحثت الوفود كلا المنظمتين على التأكد من التنفيذ السريع لما تبقى من نتائج مراجعة الحسابات، ولا سيما تلك التي تصنف بوصفها تمثل أولوية عالية. |
In this connection, the Committee requests both organizations to review the matter, bearing in mind the expressed needs of ITC. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى كلا المنظمتين استعراض هذه المسألة، مع أخذ الاحتياجات التي أعرب عنها مركز التجارة الدولية في الحسبان. |
Population and development were two areas which complemented each other and, undoubtedly, in the new millennium, those two areas would continue to require the collective cooperation of both organizations in meeting the challenges that lay ahead. | UN | فالسكان والتنمية مجالان يكملان بعضهما البعض، وسيظل هذان المجالان بدون شك، في اﻷلفية الجديدة، يتطلبان التعاون المشترك من كلا المنظمتين في مواجهة التحديات الكامنة في اﻷفق. |
In this connection, the Committee requests both organizations to review the matter, bearing in mind the expressed needs of ITC. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى كلا المنظمتين استعراض هذه المسألة، مع أخذ الاحتياجات التي أعرب عنها مركز التجارة الدولية في الحسبان. |
The OSCE complements the Council of Europe in an interesting way: both organizations deal with, inter alia, human rights and social, cultural and economic issues. | UN | ومنظمة الأمن والتعاون تكمل مجلس أوروبا بطريقة تستأثر بالاهتمام: كلا المنظمتين تتعاملان، في جملة أمور، مع حقوق الإنسان والقضايا الاجتماعية والثقافية والاقتصادية. |
They urged both organizations to ensure rapid implementation of outstanding audit findings, especially those classified as high priority. | UN | وحثت الوفود كلا المنظمتين على التأكد من التنفيذ السريع لما تبقى من نتائج مراجعة الحسابات، ولا سيما تلك التي تصنف بوصفها تمثل أولوية عالية. |
I am currently the Chairman of both organizations. | UN | وأتولى حاليا رئاسة كلا المنظمتين. |
While we can leave it to history to pronounce its judgement on the outcome of our joint efforts, the challenges of our time place heavy burdens and common responsibilities on the shoulders of both organizations. | UN | وبينما نترك ذلك للتاريخ ليصدر حكمه على نتيجة جهودنا المشتركة، تلقي تحديات عصرنا الراهن على عاتق كلا المنظمتين أعباء ثقيلة ومسؤوليات مشتركة. |
As in previous years, the report provides a clear description of the activities undertaken by the two organizations in the framework of their ongoing cooperation. | UN | ويقدم التقرير، كما فعل في السنوات السابقة، وصفا دقيقا للأنشطة التي اضطلعت بها كلا المنظمتين في إطار التعاون الجاري بينهما. |
Then it became more general, spreading through the two organizations, the specialized agencies and other relevant bodies, before focusing on the prevention and peaceful settlement of conflicts, the maintenance of international peace and security, and the management of hot spots in Africa. | UN | ثم أصبح أكثر عمومية، وانتشر في كلا المنظمتين وفي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات ذات الصلة، قبل أن يتركز على منع المنازعات وتسويتها السلمية، وصون السلم واﻷمن الدوليين، وإدارة بؤر التوتر في أفريقيا. |
The signing of the agreement between the two organizations on 24 July 1996 made possible the establishment of a definite starting point for a growing cooperation between both organizations, which will bring us closer to the purposes and objectives of both organizations. | UN | إن التوقيع على الاتفاق بين المنظمتين بتاريخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ قد مكن من انطلاق التعاون المتنامي بين كلا المنظمتين اﻷمر الذي سيجعلنا أكثر قربا من تحقيق مقاصد وأهداف كلا المنظمتين. |
One encouraging development is the ongoing round of discussions between UNDP and UNOPS to define relative strengths and competencies in the procurement field and reduce duplication and competition, while the UNICEF-UNOPS memorandum of understanding on procurement also seeks to promote synergy between the procurement operations of the two organizations. | UN | ومن التطورات المشجعة الجولة الحالية للمناقشات الدائرة بين البرنامج الإنمائي والمكتب لتحديد مواطن القوة والكفاءات النسبية في ميدان المشتريات والتقليل من الازدواجية والتنافس في حين تتوخى مذكرة التفاهم المبرمة بين اليونيسيف والمكتب حول المشتريات أيضا إلى توطيد التآزر بين عمليات المشتريات في كلا المنظمتين. |