In both cases KFOR intervention was required to restore order. | UN | وفي كلتا الحالتين كان تدخل القوة ضروريا لإعادة النظام. |
In both cases, emissions of atmospheric pollutants and liquid effluents do occur. | UN | وفي كلتا الحالتين تحدث انبعاثات ملوثات الغلاف الجوي والمخلفات العضوية السائلة. |
In fact, even if a cautious approach is taken, the general legal principles at stake seem to apply in both cases. | UN | وفي الواقع، حتى في حالة اتباع نهج حذر، يبدو أن المبادئ القانونية العامة المعنية بالأمر تنطبق في كلتا الحالتين. |
In either case, appropriate security would need to be provided. | UN | وسيلزم في كلتا الحالتين توفير مستوى مناسب من الأمن. |
either way, action should be taken as quickly as possible. | UN | وفي كلتا الحالتين يتعين اتخاذ إجراء على وجه السرعة. |
The Office had responded to the States in both instances and remains ready to assist on all referrals made. | UN | وقد رد المكتبعلى الدولتين في كلتا الحالتين وما زال على استعداد لتقديم المساعدة بشأن جميعالإحالات. |
In both cases, inadequate documentation was in place to demonstrate the capacity of selected IPs to carry out the work. | UN | وفي كلتا الحالتين لم تكن الوثائق المستخدمة للبرهنة على قدرة الشركاء المنفذين على القيام بالعمل وافية ولا كافية. |
In both cases, English law was the law governing the contract. | UN | والقانون الإنكليزي هو القانون الذي يحكم العقد في كلتا الحالتين. |
In both cases the attackers have not been identified. | UN | ولم يتم التعرف على المعتدين في كلتا الحالتين. |
In both cases former soldiers were arrested and arms and ammunition seized. | UN | وقد جرى في كلتا الحالتين اعتقال جنود سابقين ومصادرة أسلحة وذخيرة. |
In both cases the surviving spouse has the right of habitation on the property of the deceased spouse. | UN | وفي كلتا الحالتين يكون للزوج الباقي على قيد الحياة الحق في السكنى في أملاك الزوج المتوفى. |
In both cases, a key element underlying the arrangements must be the impact of Iraq’s mountain of old debt. | UN | وفي كلتا الحالتين لا بد وأن أثر تراكم الديون القديمة للعراق كان عاملاً رئيسياً استندت إليه الترتيبات. |
In both cases the idea is to blend international skills and expertise with local initiatives and commitments. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في كلتا الحالتين في دمج المهارات والخبرة الدولية مع المبادرات والالتزامات المحلية. |
The level of disability pension in both cases is more favourable for women, but they acquire the right on the same terms as men. | UN | ومستوى معاش العجز في كلتا الحالتين أكثر ملاءمة للمرأة، غير أنها تنتفع بذلك الحق في ظل نفس الشروط التي ينتفع بها الرجل. |
The real figures in both cases are unaccounted for. | UN | ولا يمكن تحديد الأرقام الحقيقية في كلتا الحالتين. |
It further noted that in both cases applications for leave to appeal were rejected by the Federal Court. | UN | كما لاحظت أن الطلبين المقدمين في كلتا الحالتين لالتماس الاستئناف قد رفضا من قبل المحكمة الاتحادية. |
In either case it would be funded though assessed contributions. | UN | وسوف يمول في كلتا الحالتين عن طريق الاشتراكات المقررة. |
In either case, the reserve would be funded through assessed contributions. | UN | وسوف يمول الاحتياطي في كلتا الحالتين عن طريق الاشتراكات المقررة. |
Not much point in worrying about it, either way. | Open Subtitles | ولا حتى القلق الكثير سيجدي في كلتا الحالتين |
In both instances, the Council authorized the use of force only as a last resort, but also without undue delay. | UN | ففي كلتا الحالتين أذن المجلس باستخدام القوة كخيار أخير، ولكن أيضا بدون تأخير لا مبرر له. |
The age should therefore be 18 for both situations. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تكون السن هي ٨١ سنة في كلتا الحالتين. |
In each case, the Commission established, in accordance with established procedure, a subcommission to examine the submission. | UN | وكانت اللجنة قد أنشأت في كلتا الحالتين لجنة فرعية للنظر في ملف الطلب عملا بالإجراء المتبع في هذه الحالات. |
There were two incidents involving threats against staff of the Directorate; on both occasions the evictees were arrested and prosecuted. | UN | وسُجلت واقعتان هُدد فيها موظفو المديرية، وتم في كلتا الحالتين اعتقال الأشخاص الذين أُجبروا على الإخلاء ومقاضاتهم. |
In either event it would appear that the claim has been resolved and there is no loss left to be compensated. | UN | ويبدو في كلتا الحالتين أن موضوع المطالبة قد حُسم ولم يبقَ هناك أية خسائر للتعويض. |
She doesn't even think the two cases are connected. | Open Subtitles | بحيث أنها لا تعتقد بأن كلتا الحالتين متشابهات |
It would be augmented by a small team to prepare for the recruitment and training of a new East Timorese police force, a requirement in both scenarios. | UN | وسيُعزز بفريق صغير من أجل اﻹعداد لتوظيف وتدريب قوة شرطة جديدة لتيمور الشرقية، وهو مطلب في كلتا الحالتين. |
It is interesting to note that in both these cases subsidies were abandoned in net oil- exporting countries (although Indonesia is in the process of becoming a net importer of oil). | UN | ويجدر بالملاحظة أن التخلي عن الإعانات قد شمل في كلتا الحالتين بلداً مصدراً صافياً للنفط (وإن كانت إندونيسيا على وشك أن تصبح بلداً مستورداً صافياً للنفط). |
In both of the latter instances, cooperation was excellent. | UN | وكان التعاون ممتازا في كلتا الحالتين الأخيرتين. |
On both counts, the Survey takes the view that the downside risks are not negligible. | UN | وفي كلتا الحالتين تذهب دراسة الحالة إلى أن اﻷخطار المتوقعة لا ينبغي التقليل من شأنها. |
- either way, it doesn't look great for me. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين لا يبدو الأمر رائعاً بالنسبة لي |