As it is intended that this Unit will deal mainly with female victims of rape and sexual assault, qualified women will be hired for this Unit whenever possible. | UN | ولما كان القصد هو أن تتعامل هذه الوحدة بصفة أساسية مع النساء من ضحايا الاغتصاب. فسيجري تعيين نساء من ذوات المؤهلات المناسبة للعمل في الوحدة كلما تسنى ذلك. |
Regardless of whether a particular Act referred to the Treaty, the Courts had interpreted relevant legislation in a manner consistent with the Treaty whenever possible. | UN | وبصرف النظر عما إذا كان قانون معيّن يشير إلى المعاهدة أَم لا، فقد فسرت المحاكم التشريعات ذات الصلة بطريقة تتسق مع المعاهدة كلما تسنى ذلك. |
4. People around the world who had found themselves in conflict situations often turned to the United Nations for help, and action should be taken whenever possible. | UN | 4 - وذكر أن شعوب العالم التي تجد نفسها في حالة صراع تتوجه في الغالب إلى الأمم المتحدة طلبا للمساعدة، بما يوجب اتخاذ إجراء كلما تسنى ذلك. |
212. Tunisia is continuing its efforts to review its position, especially relative to the reservations it has filed in respect of the Convention, by bringing this subject up whenever possible. | UN | 212- وتواصل تونس جهودها بإثارة المناقشة كلما تسنى ذلك من أجل إعادة النظر في موقفها لا سيما بشأن التحفظات المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The implementation of information technology programmes will be pursued wherever feasible while, wherever possible and appropriate, both quantitative and qualitative performance measures will be developed. | UN | وسيستمر تنفيذ برامج تكنولوجيا المعلومات، كما ستوضع مقاييس للأداء الكمي والنوعي، كلما تسنى ذلك وحسب الاقتضاء. |
(c) Take all necessary measures to allow children placed in institutions to return to their families whenever possible and consider the placement of children in institutions as a measure of last resort; | UN | (ج) أن تتخذ كافة التدابير الضرورية بغية السماح للأطفال المودعين في المؤسسات بالعودة إلى أسرهم كلما تسنى ذلك والنظر إلى إيداع الأطفال في المؤسسات باعتباره الملاذ الأخير؛ و |
94.100. Fully implement the 2010 National Action Plan for Inclusive Education by mainstreaming Romani students whenever possible (United States of America); 94.101. | UN | 94-100- تنفيذ خطة العمل الوطنية للتعليم الشامل لعام 2010 تنفيذاً كاملاً من خلال دمج تلاميذ الروما كلما تسنى ذلك (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
Article 9(1) requires that, wherever possible, the institutions make their archives available to the public by electronic means. | UN | وتستوجب المادة 9(1) من المؤسسات أن تتيح محفوظاتها للجمهور عن طريق الوسائل الإلكترونية كلما تسنى ذلك. |
The implementation of information technology programmes will be pursued wherever feasible while, wherever possible and appropriate, both quantitative and qualitative performance measures will be developed. | UN | وسيستمر السعي إلى تنفيذ برامج تكنولوجيا المعلومات، ما أمكن ذلك، كما ستوضع مقاييس للأداء الكمي والنوعي، كلما تسنى ذلك وحسب الاقتضاء. |
(b) Provide family-type care wherever possible for children who cannot stay with their families, with a view to reducing the institutionalization of children; | UN | (ب) توفير رعاية أسرية الطابع كلما تسنى ذلك للأطفال الذين لا يستطيعون البقاء مع أسرهم، للحد من إيداع الأطفال في المؤسسات؛ |